Playback Rate
Chulin9: 7
הָאֵבֶר וְהַבָּשָׂר הַמְדֻלְדָּלִין בַּבְּהֵמָה — מְטַמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין בִּמְקוֹמָן, וּצְרִיכִין הֶכְשֵׁר. נִשְׁחֲטָה הַבְּהֵמָה — הֻכְשְׁרוּ בְדָמֶיהָ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: לֹא הֻכְשָׁרוּ.
מֵתָה הַבְּהֵמָה — הַבָּשָׂר צָרִיךְ הֶכְשֵׁר; הָאֵבֶר
מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבֶר מִן הַחַי, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבֶר נְבֵלָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר.
The limb and flesh that dangle on an animal convey the tumah of foods in their place, but require preparation. [If] the animal is slaughtered, they become prepared through its blood; [these are] the words of R’ Meir. But R’ Shimon says: They do not become prepared.
[If] the animal dies: the flesh requires preparation,
the limb conveys tumah as the limb of a live creature, but it does not convey tumah as the limb of a neveilah; [these are] the words of R’ Meir, but R’ Shimon declares it tahor.
Chulin9: 8
הָאֵבֶר וְהַבָּשָׂר הַמְדֻלְדָּלִין בָּאָדָם — טְהוֹרִין. מֵת הָאָדָם — הַבָּשָׂר טָהוֹר; הָאֵבֶר מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבֶר מִן הַחַי, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבֶר מִן הַמֵּת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר.
The dangling limb and flesh of a man are tahor. [If] the man dies: the flesh is tahor, the limb conveys tumah as a limb severed from a living person, but it does not convey tumah as a limb of a corpse; [these are] the words of R’ Meir, but R’ Shimon declares it tahor.
Suggestions

