Menachos8: 4
שְׁלֹשָׁה זֵיתִים, וּבָהֶן שְׁלֹשָׁה שְׁלֹשָׁה שְׁמָנִים. הַזַּיִת הָרִאשׁוֹן — מְגַרְגְּרוֹ בְּרֹאשׁ הַזַּיִת, וְכוֹתֵשׁ וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַסַּל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: סְבִיבוֹת הַסַּל. זֶה רִאשׁוֹן. טָעַן בַּקּוֹרָה — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בָּאֲבָנִים — זֶה שֵׁנִי. חָזַר וְטָחַן וְטָעַן; זֶה שְׁלִישִׁי. הָרִאשׁוֹן לַמְּנוֹרָה וְהַשְּׁאָר לַמְּנָחוֹת. הַזַּיִת הַשֵּׁנִי — מְגַרְגְּרוֹ בְּרֹאשׁ הַגַּג וְכוֹתֵשׁ וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַסַּל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: סְבִיבוֹת הַסַּל. זֶה רִאשׁוֹן. טָעַן בַּקּוֹרָה — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בָּאֲבָנִים — זֶה שֵׁנִי. חָזַר וְטָחַן וְטָעַן; זֶה שְׁלִישִׁי. הָרִאשׁוֹן לַמְּנוֹרָה וְהַשְּׁאָר לַמְּנָחוֹת. הַזַּיִת הַשְּׁלִישִׁי — עוֹטְנוֹ בְּתוֹךְ הַבַּיִת עַד שֶׁיִּלְקֶה וּמַעֲלֵהוּ וּמְנַגְּבוֹ בְּרֹאשׁ הַגַּג, וְכוֹתֵשׁ וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַסַּל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: סְבִיבוֹת הַסַּל. זֶה רִאשׁוֹן. טָעַן בַּקּוֹרָה — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בָּאֲבָנִים — זֶה שֵׁנִי. חָזַר וְטָחַן וְטָעַן; זֶה שְׁלִישִׁי. הָרִאשׁוֹן לַמְּנוֹרָה וְהַשְּׁאָר לַמְּנָחוֹת.
There are three [categories of] olives, each with three oils. The first olive — he picks it from the top of the olive tree, and pounds and places [it] in the basket. R’ Yehudah says: Around the basket. This is the first. He presses with the beam — R’ Yehudah says: With stones — this is the second. He again grinds and presses [them]; this is the third. The first is for the menorah and the rest is for minchah-offerings. The second olive — he picks it from the rooftop and pounds and places [it] in the basket. R’ Yehudah says: Around the basket. This is the first. He presses with the beam — R’ Yehudah says: With stones — this is the second. He again grinds and presses [them]; this is the third. The first is for the menorah and the rest is for minchah-offerings. The third olive — he packs it inside the house until it decays and he takes it up and dries it atop the roof, and pounds and places [it] into the basket. R’ Yehudah says: Around the basket. This is the first. He presses with the beam — R’ Yehudah says: With stones — this is the second. He again grinds and presses [them]; this is the third. The first is for the menorah and the rest is for minchah-offerings.
Menachos8: 5
הָרִאשׁוֹן שֶׁבָּרִאשׁוֹן אֵין לְמַעְלָה מִמֶּנּוּ. הַשֵּׁנִי שֶׁבָּרִאשׁוֹן וְהָרִאשׁוֹן שֶׁבַּשֵּׁנִי שָׁוִין. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבָּרִאשׁוֹן, וְהַשֵּׁנִי שֶׁבַּשֵּׁנִי, וְהָרִאשׁוֹן שֶׁבַּשְּׁלִישִׁי שָׁוִין. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּשֵּׁנִי וְהַשֵּׁנִי שֶׁבַּשְּׁלִישִׁי שָׁוִין. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּשְּׁלִישִׁי אֵין לְמַטָּה מִמֶּנּוּ. אַף הַמְּנָחוֹת הָיוּ בַדִּין שֶׁיִּטְעֲנוּ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ; מָה אִם הַמְּנוֹרָה, שֶׁאֵינָהּ לַאֲכִילָה, טְעוּנָה שֶׁמֶן זַיִת זָךְ, הַמְּנָחוֹת, שֶׁהֵן לַאֲכִילָה, אֵינוֹ דִין שֶׁיִּטְעֲנוּ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ,,זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר“ — וְלֹא זָךְ כָּתִית לַמְּנָחוֹת.
The first of the first is the most superior. The second of the first and the first of the second are equal. The third of the first, the second of the second, and the first of the third are equal. The third of the second and the second of the third are equal. The third of the third is the most inferior. One could deduce that the minchah-offerings should also require pure olive oil; if the menorah, which is not for consumption, requires pure olive oil, surely the minchah-offerings, which are for consumption, should require pure olive oil. Therefore, Scripture teaches: pure, beaten for the light — but not pure, beaten for the minchah-offerings.