Playback Rate
Menachos 1:1-2
Menachos1: 1
כָּל הַמְּנָחוֹת שֶׁנִּקְמְצוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁרוֹת, אֶלָּא שֶׁלֹּא עָלוּ לַבְּעָלִים מִשּׁוּם חוֹבָה; חוּץ מִמִּנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת קְנָאוֹת. מִנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת קְנָאוֹת שֶׁקְּמָצָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, נָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן — פְּסוּלוֹת.
כֵּיצַד לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן? לְשֵׁם מִנְחַת חוֹטֵא וּלְשֵׁם מִנְחַת נְדָבָה. אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן? לְשֵׁם מִנְחַת נְדָבָה וּלְשֵׁם מִנְחַת חוֹטֵא.
All minchah-offerings whose kemitzah was performed for [the sake of] a designation other than their own are valid, but they are not credited to the owner as fulfillment of [his] obligation; except for the sinner’s minchah-offering and the jealousy minchah-offering. [If] one performed the kemitzah of the sinner’s minchah-offering or the jealousy minchah-offering for [the sake of] a designation other than their own, [or] he placed [them] in a vessel, or carried [them], or burnt [them] on the Altar for a designation other than their own, or for their own designation and a designation other than their own, or for a designation other than their own as well as their own designation — they are invalid.
What is [an example of] ‘‘for their own designation and a designation other than their own’’? For the sake of a sinner’s minchah-offering and for the sake of a voluntary minchah-offering. [What is an example of] ‘‘for a designation other than their own as well as their own designation’’? For the sake of a voluntary minchah-offering as well as for the sake of a sinner’s minchah-offering.
Menachos1: 2
אַחַת מִנְחַת חוֹטֵא, וְאַחַת כָּל הַמְנָחוֹת
שֶׁקְּמָצָן זָר, אוֹנֵן, טְבוּל יוֹם, מְחֻסַּר בְּגָדִים, מְחֻסַּר כִּפּוּרִים, שֶׁלֹּא רְחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִם, עָרֵל, טָמֵא, יוֹשֵב, עוֹמֵד עַל גַּבֵּי כֵלִים, עַל גַּבֵּי בְהֵמָה, עַל גַּבֵּי רַגְלֵי חֲבֵרוֹ — פָּסַל. קָמַץ בַּשְּׂמֹאל, פָּסַל. בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר: יַחֲזִיר וְיַחֲזֹר וְיִקְמֹץ בַּיָּמִין.
קָמַץ, וְעָלָה בְיָדוֹ צְרוֹר, אוֹ גַרְגִּיר מֶלַח, אוֹ קֹרֶט שֶׁל לְבוֹנָה, פָּסַל. מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ: הַקֹּמֶץ הַיָּתֵר וְהֶחָסֵר פָּסוּל.
אֵיזֶה הוּא הַיָּתֵר? שֶׁקְּמָצוֹ מְבֹרָץ. וְחָסֵר? שְׁקְּמָצוֹ בְּרָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו. כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה? פּוֹשֵׁט אֶת אֶצְבְּעוֹתָיו עַל פַּס יָדוֹ.
The sinner’s minchah-offering, as well as any other minchah-offering, whose kemitzah was performed by a non-Kohen, [or] an onein, [or] a tevul yom, [or] who lacks vestments, [or] who lacks atonement, [or] whose hands and feet have not been washed, [or] who is uncircumcised, [or] who is tamei, [or] who is sitting, [or] standing upon utensils, [or] an animal, [or] on his colleague’s feet — is invalid. [If] one performed kemitzah with the left hand, he has invalidated [it]. Ben Beseira says: He should replace [it] and perform kemitzah again with the right hand.
[If] he performed kemitzah, and a pebble came into his hand, or a grain of salt, or a particle of frankincense, he has invalidated [it]. Because they said: The kometz which is excessive or deficient is invalid.
Which is excessive ? [One in which] he removed a heaped kometz. [Which is] deficient? [One in which] he performed kemitzah with his fingertips. How does he do [it]? He extends his fingers over the palm of his hand.
Suggestions

