Keilim 25:4-5

משנה ד


הרובע וחצי הרובע נטמא הרובע לא נטמא חצי הרובע נטמא חצי הרובע לא נטמא הרובע אמרו לפני ר' עקיבא הואיל וחציהרובע אחוריים לרובע כלי שנטמא תוכו לא נטמא אחוריו אמר להן של כת קודמין היא או שמא הרובע אחוריים לחצי הרובע כלישנטמאו אחוריו לא נטמא תוכו


ר' עובדיה מברטנורא


הרובע וחצי רובע


כגון חתיכת עץ עבה וארוכה ובו שתי מדות חקוקות זו אצל זו, אחד מחזיק רובע ואחד מחזיק חצי רובע,ודופן מפסיק בין זו לזו


כלי שנטמא תוכו


בתמיה. וכי כלי שנטמא תוכו לא נטמאו אחוריו, ואמאי תנן לא נטמא חצי רובע, והלא אחוריו של רובע היא


קודמין היא


כל אחת מהן לותה הקדימה מחברתה, כלומר שאין להם קדימה זו על זו. וכשם שאתה אומר שחצי רובעאחוריים לרובע, כך תאמר שהרובע אחוריים לחצי רובע. וכשנטמא הרובע, אחוריו של חצי רובע נטמאו ולא תוכו. וגירסת רבותי, שלכת קודמים היא, לפי שכתות של תלמידים היו יושבים לפניו שורות, אמר להם שאלה זו כבר שאלוה ממני הכת של תלמידיםהיושבת בשורה הקודמת, וכך השבתי להם או שמא וכו'


———————————


משנה ה


נטמא הרובע הרובע ואחוריו טמאין חצי הרובע ואחוריו טהורין נטמא חצי הרובע חצי הרובע ואחוריו טמאין הרובע ואחוריוטהורין נטמאו אחורי הרובע אחורי חצי הרובע טהורין דברי ר' מאיר וחכ"א אין חולקין את הגביין וכשהוא מטביל מטביל את כולו


ר' עובדיה מברטנורא


הרובע ואחוריו טמאים


הרובע היינו תוכו, ואחוריו היינו הדפנות המקיפות את הרובע מבחוץ. אבל דופן המפסיק בין שניהם,בכלל תוכו של חצי רובע, וטהור צד שכלפי חצי רובע. וכן כשנטמא חצי הרובע, חצי רובע ואחוריו טמאין. חצי הרובע היינו תוכו,ואחוריו היינו דפנות המקיפות חצי הרובע מבחוץ, ודופן המפסיק, צד של כלפי הרובע בכלל תוכו של רובע


נטמאו אחורי הרובע


היינו דפנות המקיפות מבחוץ


אין חולקין את הגביים


היינו האחוריים, וכל האחוריים טמאין כשנטמא אחד מן האחוריים


מטביל את כולו


רובע וחצי רובע. ואין הלכה כרבי מאיר. ודין דופן האמצעי מפורש לעיל בסוף פרק ב', דר' יונתן בן נורי אומרחולקין את עביו, המשמש לטמא טמא והמשמש לטהור טהור


Keilim25: 4
הָרֹבַע וַחֲצִי הָרֹבַע, נִטְמָא הָרֹבַע — לֹא נִטְמָא חֲצִי הָרֹבַע; נִטְמָא חֲצִי הָרֹבַע — לֹא נִטְמָא הָרֹבַע. אָמְרוּ לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא: הוֹאִיל וַחֲצִי הָרֹבַע אֲחוֹרַיִם לָרֹבַע, כְּלִי שֶׁנִּטְמָא תוֹכוֹ לֹא נִטְמְאוּ אֲחוֹרָיו? אָמַר לָהֶן: שֶׁל כַּת קוֹדְמִין הִיא, אוֹ שֶׁמָּא הָרֹבַע אֲחוֹרַיִם לַחֲצִי הָרֹבַע! כְּלִי שֶׁנִּטְמְאוּ אֲחוֹרָיו — לֹא נִטְמָא תוֹכוֹ.
[Regarding] a rova and a half-rova, [if] the rova becomes tamei, the half-rova does not become tamei. [If] the half-rova becomes tamei, the rova does not become tamei. They said before R’ Akiva: Given that the half- rova is the exterior of the rova, a utensil whose interior became tamei, does not its exterior become tamei? He said to them: [This question] is that of the group [of students who sit] in front, or perhaps the rova is [considered] the exterior of the half-rova! [Thus,] a utensil whose exterior becomes tamei, its interior does not become tamei.
Keilim25: 5
נִטְמָא הָרֹבַע — הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְמֵאִין, חֲצִי הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְהוֹרִין. נִטְמָא חֲצִי הָרֹבַע — חֲצִי וַאֲחוֹרָו טְמֵאִין, הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְהוֹרִין. נִטְמְאוּ אֲחוֹרֵי הָרֹבַע — אֲחוֹרֵי חֲצִי הָרֹבַע טְהוֹרִין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין חוֹלְקִין אֶת הַגַּבַּיִן. וּכְשֶׁהוּא מַטְבִּיל — מַטְבִּיל אֶת כֻּלּוֹ.
[If] the rova becomes tamei, the rova and its exterior are tamei, [but] the half-rova and its exterior are tahor. [If] the half-rova becomes tamei, the half-rova and its exterior are tamei, [but] the rova and its exterior are tahor. [If] the exterior of the rova becomes tamei, the exterior of the half-rova is tahor; [these are the] words of R’ Meir. But the Sages say: We do not divide exteriors. And when one immerses [this utensil], he must immerse it in its entirety.