Playback Rate
Menachos 13:5-6
Menachos13: 5
„הֲרֵי עָלַי יַיִן“ — לֹא יִפְחֹת מִשְּׁלֹשָׁה לֻגִּין. „שֶׁמֶן“ — לֹא יִפְחֹת מִלֹּג. רַבִּי אוֹמֵר: שְׁלֹשָׁה לֻגִּין. „פֵּרַשְׁתִּי, וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי“ — יָבִיא כְיוֹם הַמְרֻבֶּה.
[If he said,] ‘‘I take upon myself [to bring] wine’’ — he may not bring less than three lugin. ‘‘Oil’’ — he may not bring less than a log. Rebbi says: Three lugin. ‘‘I specified, but I do not know what I specified’’ — he must bring like [the amount brought] on the day with the greatest [requirement].
Menachos13: 6
„הֲרֵי עָלַי עוֹלָה“ — יָבִיא כֶבֶשׂ. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר: אוֹ תוֹר אוֹ בֶן יוֹנָה. „פֵּרַשְׁתִּי מִן הַבָּקָר וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי“ — יָבִיא פַר וְעֵגֶל. „מִן הַבְּהֵמָה, וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי“ — יָבִיא פַר וְעֵגֶל, אַיִל, גְּדִי וְטָלֶה. „פֵּרַשְׁתִּי, וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי“ — מוֹסִיף עֲלֵיהֶם תּוֹר וּבֶן יוֹנָה.
[If one said,] ‘‘I take upon myself [to bring] an olah’’ — he brings a lamb. R’ Elazar ben Azariah says: Either a pigeon or a young dove. ‘‘I specified from cattle but I do not know what I specified’’ — he must bring a bull and a calf. ‘‘From animals, but I do not know what I specified’’ — he must bring a bull and a calf, a ram, a kid, and a lamb. ‘‘I specified, but I do not know what I specified’’ — he adds to them a pigeon and a young dove.
Suggestions

