Menachos1: 4
כֵּיצַד לֹא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ? קָמַץ חוּץ לִמְקוֹמוֹ, וְנָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר חוּץ לִזְמַנּוֹ; אוֹ שֶׁקָּמַץ חוּץ לִזְמַנּוֹ, וְנָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר חוּץ לִמְקוֹמוֹ; אוֹ שֶׁקָּמַץ, וְנָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר חוּץ לִמְקוֹמוֹ; מִנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת קְנָאוֹת שֶׁקְּמָצָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, וְנָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר חוּץ לִזְמַנָּן; אוֹ שֶׁקָּמַץ חוּץ לִזְמַנָּן, וְנָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר שֶׁלֹּא לִשְׁמָן; אוֹ שֶׁקָּמַץ, וְנָתַן בִּכְלִי, וְהָלַךְ, וְהִקְטִיר שֶׁלֹּא לִשְׁמָן — זֶה הוּא שֶׁלֹּא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. לֶאֱכוֹל כְּזַיִת בַּחוּץ וּכְזַיִת לְמָחָר; כְּזַיִת לְמָחָר וּכְזַיִת בַּחוּץ; כַּחֲצִי זַיִת בַּחוּץ וְכַחֲצִי זַיִת לְמָחָר; כַּחֲצִי זַיִת לְמָחָר וְכַחֲצִי זַיִת בַּחוּץ — פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָּרֵת. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: זֶה הַכְּלָל: אִם מַחֲשֶׁבֶת הַזְּמַן קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם, פִּגּוּל וְחַיָּבִים עָלָיו כָּרֵת; וְאִם מַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַזְּמַן, פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָּרֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: זֶה וְזֶה פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָּרֵת. לֶאֱכוֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת, כָּשֵׁר — שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין.
In what manner is the part which makes it permissible not [considered to have been] offered as required? [If] he performed kemitzah [with intent for] outside its area, but he placed [the kometz] in a vessel, conveyed [it], or burnt [it on the Altar for] beyond its time; or he performed kemitzah [for] beyond its time, but he placed [the kometz] in a vessel, conveyed [it], and burnt [it] outside its place; or he performed kemitzah, placed [the kometz] in a vessel, conveyed [it], or burnt [it for] outside its area; [or] the sinner’s minchah-offering or jealousy minchah-offering whose kemitzah he performed for a designation other than its own, and placed [the kometz] in a vessel, conveyed [it], and burnt [it on the Altar for] beyond its time; [or] he performed kemitzah [for] beyond its time, and placed [the kometz] in a vessel, conveyed [it], and burnt [it on the Altar] for a designation other than its own; or he performed kemitzah, placed [the kometz] in a vessel, conveyed [it], and burnt [it on the Altar] for a designation other than its own; these are [cases in which] the part which makes it permissible was not offered as required. [If he intended] to eat an olive’s volume outside and an olive’s volume tomorrow; [or] an olive’s volume tomorrow and an olive’s volume outside; [or] half an olive’s volume outside and half an olive’s volume tomorrow; [or] half an olive’s volume tomorrow and half an olive’s volume outside — it is invalid, but it carries no kares [penalty]. Said R’ Yehudah: This is the rule: If the intent of time preceded the intent of place, [it is] piggul and one is liable to kares over it; but if the intent of the place preceded the intent of time, it is invalid, but carries no kares [penalty]. However, the Sages say: In either case it is invalid, but it carries no kares [penalty]. [If he intended] to eat half an olive’s volume and to burn half an olive’s volume [on the Altar], it is valid — because eating and Altar-burning cannot be combined.