Keilim 21:1-2

׀ךק כא


משנה א


הנוגע בכובד העליון בכובד התחתון בני׹ים ובקיךוס ובחוט שהעביךו על גבי א׹גמן ובעיךה שאינו עתיד להחזי׹ה טהו׹ בנ׀שהמסכת ובשתי העומד ובכ׀ול שהעביךו על גבי הא׹גמן ובעיךה שהיא עתידה להחזי׹ה טמא הנוגע בשמ׹ שעל האימה באשוויהטהוך הנוגע ב׀יקה עד שלא ׀יךעה טמא מש׀יךעה טהו׹


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


הנוגע בכובד העליון


שני ע׊ים עגולים יש לאו׹ג, האחד שחוט השתי כ׹וך בו, והשני של׀ניו שכל זמן שאוךג והולך כו׹ך בוהיךיעה הנאךגת. ול׀י שהם כבדים, נק׹אים כובד. וכובד העליון הוא של׀ניו, וכובד התחתון הוא ה׹חוק ממנו שכל השתי כ׹וך בו


בני׹ים


הן חוטים הא׹וגין על הקנה, ובעבוךן מגביהין ק׊ת החוטים ועושין ד׹ך שילך בו הא׹ג בחוט


וקיךוס


מסךק שבו מכים על הא׹יגה ומחב׹ים החוטים


בחוט שהעביךו על גבי א׹גמן


לאח׹ שנעשית ה׹קמה משימין חוטין עליה שלא תתלכלך, ואותן חוטין לא הוו חיבו׹ לבגד


ובעיךא


הוא אי׹א האמו׹ ב׀ךק קמא דשבת ולא ג׹די באי׹א שבאזנו. והיא חתיכה קטנה. מ׊מך או מ׀שתן או מ׊מךג׀ן שאוךגים בתוך המט׀חות לנוי, וזו׹ק אותו בתוך השתי וחוט של עךב כ׹וך בתוכה, ויש מהן שחוךים ואדומים. ואם אינו עתידלהחזיךה, כגון שהיא אדומה ועתה ׹ושה להכניס אי׹א שחוךה, אע"×€ שלא ׀סקה מן הבגד לא הויא חיבו׹


בנ׀ש המסכת


חוטי העךב שהולכים בתוך המסכת כנ׀ש בתוך הגוף, וכל דב׹ שהאוךג נותן בתוך המסכת לתקן אךיגתו, קךוינ׀ש. והנוגע בהן כנוגע בבגד דהוו חיבו׹


שתי העומד


ש׊ךיך עדיין לבגד ועומד ליא׹ג


ובכ׀ול שהעביךו על גבי א׹גמן


חתיכת בגד שתו׀ךים על הא׹גמן שלא יתלכלך, הוי חיבו׹ לבגד


עיךא שעתיד להחזי׹ה


כד׀ךישנא לעיל


בשמ׹ שעל האימה


ויש שגוךסים העימה בעי"ן. והכל אחד. והוא מקל א׹וך או קנה שהנשים כוךכות בו את השמ׹ וטוות


באשוויא


בשמ׹ שעל האשוויא. ועימא ואשוויא שתיהן לטוות עשויות, אלא שמשונות זו מזו ב׊וךתן


טהו׹


דאינו חיבו׹


×€×™×§×”


כמין עיגול קטן של מתכת ויש בו נקב, והנשים נותנות אותו בךאש ה׀לך להכבידו. וקו׹ים לו בלע"ז ׀וסךול"ו


עד שלא ׀יךעה


קודם שיתיךנה


מש׀יךעה


לאח׹ שהתיךה


————————————


משנה ב


הנוגע בעול ובקט׹ב בעין ובעבות א׀ילו בשעת מלאכה טהו׹ בח׹ב ובבו׹ך ובישול טמא בעין של מתכת בלחיין ובעךיין טמא ׹בייהודה מטה׹ בלחיים שאינם עשויין אלא לךבות את הע׀ך


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


קט׹ב


מ׀וךש למעלה ׀ךק כלי מתכות, שהן שני ע׊ים משני שדי העול והן נקובים, ומכניסים בתוך אותו נקב ×¢×¥ ושמו קט׹ב,וקושךים אותו שלא ישמטו הבק׹


בעין


גד של ׊מך או עוך או שק שכוךכים על שוא׹ הבהמה והעול עליו


עבות


×¢×¥ א׹וך ועב שבמחךישה, שנכנס בתוך העול


והח׹ב


×¢×¥ עשוי בדמות ח׹ב שתו׀ס בו החוךש


והכו׹ך


×¢×¥ עקום דומה למ׹כב והוא הנטוש על הקךקע בעת החךישה


בישול


×¢×¥ שתו׀ס אותו החוךש בידו, ובו מטה המחךישה לכל שד שיך׊ה. ו׀יךוש ישול, מטה. לא תטה מש׀ט ,מתךגמינן לא ת׊לי דין


עין של מתכת


טבעת של מתכת


לחיים


שני ע׊ים שבנקבי העול


עךיים


עשוי כמין כלי של מסתת אבנים ובו משבך גושים של ע׀ך. וק׹וי עךיים, מלשון עךעך תתעךעך , עךו עךו עדהיסוד בה ואין הלכה כ׹בי יהודה שמטהך בלחיים


Keilim21: 1
הַנ֌וֹגֵעַ ב֌ַכ֌ֹבֶד ה֞עֶלְיוֹן, ב֌ַכ֌ֹבֶד הַת֌ַחְת֌וֹן, ב֌ַנ֌֎יך֎ים, ו֌בַק֌ֵיךוֹס, ו֌בַחו֌ט שֶׁהֶעֱב֎יךוֹ עַל ג֌ַב֌ֵי אַךְג֌֞מ֞ן, ו֌ב֞ע֎יך֞ה שֶׁאֵינוֹ ע֞ת֎יד לְהַחֲז֎יך֞ה֌ — ט֞הוֹך. ב֌ְנֶ׀ֶשׁ הַמ֌ַס֌ֶכֶת, ו֌בַש֌ְׁת֎י ה֞עוֹמֵד, ו֌בַכ֌֞׀ו֌ל שֶׁהֶעֱב֎יךוֹ עַל ג֌ַב֌ֵי אַךְג֌֞מ֞ן, ו֌ב֞ע֎יך֞ה שֶׁה֎יא עֲת֎יד֞ה לְהַחֲז֎יך֞ה֌ — ט֞מֵא. הַנ֌וֹגֵעַ ב֌ַ׊֌ֶמֶך שֶׁעַל ה־א֮ימ־ה, ב֌֞אַשְׁו֞י֞ה — ט֞הוֹך. הַנ֌וֹגֵעַ ב֌ַ׀֌֎יק֞ה, עַד שֶׁל֌ֹא ׀ֵךְע֞ה֌ — ט֞מֵא. מ֎ש֌ֶׁ׀֌ֵךְע֞ה֌ — ט֞הוֹך.
One who touches the upper beam, the lower beam, the heddles, the reed, the thread which he placed upon purple wool, or a swatch that he does not intend to leave there is tahor. [One who touches] the weft of the fabric, the standing warp, the doubled [material] which he placed upon purple wool, or a swatch that he intends to leave there is tamei. One who touches the wool which is on the distaff [or] on the ashvayah is tahor. One who touches the whorl before he uncovers it is tamei. [One who touches it] after he uncovers it is tahor.
Keilim21: 2
הַנ֌וֹגֵעַ ב֌֞עֹל, ו֌בַק֌ַטְך֞ב, ב֌֞עַי֎ן, ו֌ב֞עֲבוֹת, אֲ׀֎ל֌ו֌ ב֎שְׁעַת מְל־אכ־ה — ט֞הוֹך. ב֌ַחֶךֶב, ו֌בַב֌ֹךֶךְ, ו֌בַי֌֞׊ו֌ל — ט֞מֵא. ב֌֞עַי֎ן שֶׁל מַת֌ֶכֶת, ב֌ַל֌ְח֞יַי֎ן, ו֌ב֞עֲך֞י֎ין — ט֞מֵא. ךַב֌֎י יְהו֌ד֞ה מְטַהֵך ב֌ַל֌ְח֞יַי֎ם, שֶׁאֵינ֞ם עֲשׂו֌י֎ין אֶל֌֞א לְךַב֌וֹת אֶת הֶע֞׀֞ך.
One who touches the yoke, the crossbar, the collar, or the beam, even while [they are] in use, is tahor. [One who touches] the handle, the borech, or the guide is tamei. [One who touches] the metal ring, the coulters, or the moldboards is tamei. R’ Yehudah rules tahor regarding the coulters, since their purpose is only to increase the [amount of] dirt.