Keilim 16:2-3

משנה ב


הסלים של עץ משיחסום ויקנב ושל תמרה אע"פ שלא קינב מבפנים טמא שכן מקיימין כלכלה משיחסום ויקנב ויגמור את התלויהבית הלגינין ובית הכוסות אע"פ שלא קינב מבפנים טמא שכן מקיימין


ר' עובדיה מברטנורא


הסלים של עץ


מאימתי גמר מלאכתן


משיחסום


כשאדם עושה קופה או סל וגומר את שפתו, זו היא החסימה


ויקנב


לאחר שגומר השפה, ונשתיירו קסמין ראשי קרומיות הבולטין פוסקן וקוטמן, וזו היא קניבה


של תמרה


סלים העשויין מחריות של דקל


שכן מקיימין


בלא קניבה


כלכלה


סל של גמי


התלויה


שיגמור החבל שתולה בה


בית הלגינים


כלי שמניחים בו לגינין לשמור


בית הכוסות


כלי שמצניעין בו כוסות


------------------------------


משנה ג


הקנונין הקטנים והקלתות משיחסום ויקנב הקנונים הגדולים והסוגין הגדולים משיעשה ב' דורים לרחב שלהם ים נפה וכברה וכף שלמאזנים משיעשה דור אחד לרחב שלהן הקופה משיעשה ב' צפירות לרחב שלה והערק משיעשה בו צפירה אחת


ר' עובדיה מברטנורא


הקנונין


קנון שבוררים בו קטנית. והוא נעשה מחריות של דקל


קלתות


קופות קטנות


סוגים


קופות גדולות


שני דורים לרוחב שלהן


לאחר שארגו שולי הקופה, אורגים סביבותיה עגולים כפי מה שרוצה שתהיה רחבה בדפנותיה בגבהה,ואותן עיגולים של דפנות קרויין דורים


וכן של מאזנים


הבסיס שנותנים עליו המאזנים


דור אחד


משיגביה על שפתו עיגול אחד


שתי צפירות


שתי סיבובים


והערק


שאין שפתו גבוהה כשפת הקופה


משיעשה צפירה אחת טמא


וערק עשוי משעם וארכו יותר מרחבו, כתיבה של רצענים. וקרוי ערק. תרגום ועד שרוך נעל ועד ערקת מסאנא. ומשום דכלי גמי ושעם דין כלי עץ יש להם, הלכך תנינהו גבי הדדי עם כלי עץ



Keilim16: 2
[ב] הַסַּלִּים שֶׁל עֵץ — מִשֶּׁיַּחְסוֹם וִיקַנֵּב. וְשֶׁל תְּמָרָה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קִנֵּב מִבִּפְנִים — טָמֵא, שֶׁכֵּן מְקַיְּמִין. כַּלְכָּלָה — מִשֶּׁיַּחְסוֹם וִיקַנֵּב וְיִגְמוֹר אֶת הַתְּלוֹיָה. בֵּית הַלְּגִינִין, וּבֵית הַכּוֹסוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קִנֵּב מִבִּפְנִים — טָמֵא, שֶׁכֵּן מְקַיְּמִין.
W ooden baskets [become susceptible to tumah] from when [the craftsman] secures [their rims] and trims them. But [those made] of [strips of] palm [leaves], even though he did not trim them from the inside, are tamei, since they are thus kept. A [reed] basket [becomes susceptible to tumah] when he secures [its rim] and trims it, and finishes [fashioning] its hanging cord. A case for [holding] flasks, and a case for [holding] cups, even though he did not trim them from the inside, are tamei, since they are thus kept.
Keilim16: 3
[ג] הַקְּנוֹנִין הַקְּטַנִּים, וְהַקְּלָתוֹת — מִשֶּׁיַּחְסוֹם וִיקַנֵּב. הַקְּנוֹנִים הַגְּדוֹלִים, וְהַסּוּגִין הַגְּדוֹלִים — מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה שְׁנֵי דוּרִים לָרֹחַב שֶׁלָּהֶם. יָם נָפָה, וּכְבָרָה, וְכַף שֶׁל מֹאזְנַיִם — מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה דוּר אֶחָד לָרֹחַב שֶׁלָּהֶן. הַקֻּפָּה — מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה שְׁתֵּי צְפִירוֹת לָרֹחַב שֶׁלָּהּ. וְהָעֲרָק — מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה בוֹ צְפִירָה אֶחָת.
Small sifters and women’s baskets [are susceptible to tumah] from when [the craftsman] secures [their rims] and trims [them]. Large baskets and large bins [are susceptible] from when he makes two coils around their circumference. The screen of a sifter, a sieve, and the pan of a balance [are susceptible to tumah] from when he makes one coil around their circumference. A basket [is susceptible] from when he attaches two rings around its circumference, and the “strap basket,” from when he attaches one ring to it.