פרק ח
משנה א
שנים שהיו שומרים את השוקת נטמא אחד מהם כשרים מפני שהן ברשותו של שני טהר ונטמא שני כשרים מפני שהן ברשותו של ראשון נטמאו שניהן כאחת פסולין עשה אחד מהן מלאכה כשרין מפני שהן ברשותו של שני עמד ועשה השני מלאכה כשרין מפני שהן ברשותו של ראשון עשו שניהן כאחד פסולין
ר' עובדיה מברטנורא
שנים שהיו שומרים את השוקת
שנתמלא לחטאת
טהר
אותו שנטמא טהר מטומאתו
ונטמא שני
היינו חבירו שהיה טהור
כשרים
המים שבשוקת
עמד ועשה השני מלאכה
עמד הראשון ממלאכתו, ובא השני ועשה מלאכה תחתיו
--------------------------
משנה ב
המקדש מי חטאת לא ינעול את הסנדל שאם נפלו משקין על הסנדל נטמא וטמאהו הרי הוא אומר מטמאיך לא טמאוני ואתה טמאתני נפלו משקין על בשרו טהור נפלו על כסותו נטמאת וטמאתו הרי זה אומר מטמאיך לא טמאוני ואתה טמאתני
ר' עובדיה מברטנורא
נטמא וטמאהו
נטמא הסנדל וטימא את האדם לחטאת. שכלים שנטמאו במשקים מטמאים את האדם לחטאת, שאין מונין ראשון ושני בחטאת, כדתנן לקמן פרק כל הראוי אע"פ שאם נפלו המשקים הללו על בשרו טהור, שהטהור לפרה אם נגעו משקין טמאים בבשרו הוא טהור כמו שהיה, לבד אם נגעו בידיו, לפי שהמשקים טמאים מטמאים את הידים, וגבי טהרת חטאת קיי"ל דאם נטמאו ידיו נטמא גופו
מטמאיך לא טמאוני
משקים שטמאו את הסנדל לא היו יכולים לטמא הטהור לחטאת אם נגעו בבשרו כדאמרן, והסנדל הבא מכוחם מטמאו


Parah8: 1
שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ שׁוֹמְרִים אֶת הַשֹּׁקֶת, נִטְמָא אֶחָד מֵהֶם, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. טָהַר, וְנִטְמָא שֵׁנִי, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן. נִטְמְאוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת, פְּסוּלִין.  עָשָׂה אֶחָד מֵהֶן מְלָאכָה, כְּשֵׁרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. עָמַד, וְעָשָׂה הַשֵּׁנִי מְלָאכָה, כְּשֵׁרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן. עָשׂוּ שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד, פְּסוּלִין.
[If] two people were watching the trough, [and] one of them became tamei, [the water] is valid since it is in the second [per-son’s] possession. [If] he became tahor, and the second [person] became tamei, [the water] is valid since it is in the first [person’s] possession. [If] they both became tamei at the same time, [the water] is disqualified.  [If] one of them per-formed a different activity, [the water] is valid since it is in the second [person’s] possession. [If] he stopped, and the second [person] performed a different activity, [the water] is valid since it is in the first [watchman’s] possession. [If] they both per-formed a different activity simultaneously, [the water] is disqualified.
Parah8: 2
הַמְקַדֵּשׁ מֵי חַטָּאת לֹא יִנְעֹל אֶת הַסַּנְדָּל, שֶׁאִם נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל הַסַּנְדָּל, נִטְמָא וְטִמְּאָהוּ. הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: ”מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתַנִי”!  נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל בְּשָׂרוֹ, טָהוֹר. נָפְלוּ עַל כְּסוּתוֹ, נִטְמֵאת וְטִמְּאַתּוּ. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר: ”מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי”!
. The person sanctifying the chatas water should not wear shoes, because if liquid would fall on one of his shoes, it is con-taminated and [the shoe] contaminates him. [Thus,] this one says: “That which contaminates you cannot contaminate me; yet, you can contaminate me!”  [If] liquid fell on one’s skin, he is tahor. If it fell on his clothes, the clothes are contami-nated and contaminate him. [Thus,] this one says: “That which contaminates you cannot contaminate me; yet, you can con-taminate me!”