משנה ג


חבית שניקבה ועשאה בזפת ונשברה אם יש במקום הזפת מחזיק רביעית טמאה מפני שלא בטל שם כלי מעליה חרס שניקב ועשאובזפת אע"פ מחזיק רביעית טהור מפני שבטל שם כלי מעליו


 


ר' עובדיה מברטנורא


חבית שניקבה


במוציא זית, וטהרה, כשחזר ועשאה בזפת, מקבלת טומאה מכאן ולהבא


חזרה ונשברה


לשברים הרבה. אותו השבר שיש בו הזפת מחזיק רביעית ויושב שלא מסומך, טמא. ובחבית המחזקת מלוג ועד סאהעסקינן, כדתנן בפרקין דלעיל מלוג ועד סאה ברביעית. ואע"פ שאין סתימה מועלת לנקב הבא לאחר שבירה, שאני הך סתימה שנעשיתקודם שבטל שם כלי ממנה. דחבית שניקבה שם חבית עליה אע"פ שטהרה, אבל חרס הפורש מן החבית בטל שם כלי מעליו אע"פ שלאניקב, לפיכך אין מועלת סתימה בנקב שלו


 


----------------------------------


משנה ד


חבית שנתרועעה וטפלה בגללים אע"פ שהוא נוטל את הגללים והחרסים נופלים טמאה מפני שלא בטל שם כלי מעליה נשברה ודבקממנה חרסית או שהביא חרסית ממקום אחר וטפלן בגללים אע"פ שהוא נוטל הגללים והחרסין עומדים טהורה מפני שבטל שם כלי מעליההיה בה חרס מחזיק רביעית כולה מטמא במגע וכנגדו מטמא באויר


ר' עובדיה מברטנורא


חבית שנתרועעה


כמו כותל רעוע. שלא נפלו חרסיה אבל היא רעועה כל כך שאם יטלטלוה וחצי קב גרוגרות בתוכה תשבר לגמרי.וטהורה היא כדאמרינן לקמן באידך פרקין


וטפלה


שטח פניה


בגללים


כדי שלא יפלו החרסים


נשברה


שנפלו החרסים ודיבק השברים בקולן של סופרים. או שהביא חרסים ממקום אחר ודבקן ואחר כך טפלן בגללים, טהורה. והואהדין טפלן בטיט, כל זמן שלא חזר וצרפה בכבשן


חרס מחזיק רביעית


וכגון שהחרס בא מחבית המחזקת מלוג ועד סאה, דשיעורה ברביעית כדפרישנא לעיל


כולן מטמאין במגע


דכולן נעשים יד לאותו חרס, ומטמאין משום יד. וכנגדו בלבד מטמא באויר, דאין אויר ליד כלי חרס


Keilim3: 3
[ג] חָבִית שֶׁנִּיקְּבָה וַעֲשָׂאָהּ בְּזֶפֶת, וְנִשְׁבְּרָה, אִם יֵשׁ בִּמְקוֹם הַזֶּפֶת מַחֲזִיק רְבִיעִית — טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא בָּטַל שֵׁם כֶּלִי מֵעָלֶיהָ. חֶרֶס שֶׁנִּיקַּב וַעֲשָׂאוֹ בְּזֶפֶת, אַף עַל פִּי שֶׁמַּחֲזִיק רְבִיעִית — טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל שֵׁם כֶּלִי מַעָלָיו.
A barrel that developed a hole, and one repaired it with pitch, and it broke: If the place of the pitch can contain a quarter-log it is tamei, since [the barrel] never lost its designation as a utensil. An earthenware fragment that developed a hole, and one repaired it with pitch, even though it can contain a quarter-log it is tahor, since it lost its designation as a utensil.
Keilim3: 4
[ד] חָבִית שֶׁנִּתְרוֹעֲעָה וּטְפָלָהּ בִּגְלָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל אֶת הַגְּלָלִים וְהַחֲרָסִים נוֹפְלִים — טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא בָטַל שֵׁם כֶּלִי מֵעָלֶיהָ. נִשְׁבְּרָה וְדִבֵּק מִמֶּנָּה חַרְסִית, אוֹ שֶׁהֵבִא חַרְסִית מִמָּקוֹם אַחֵר, וּטְפָלָן בִּגְלָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל הַגְּלָלִים וְהַחֲרָסִין עוֹמְדִים — טְהוֹרָה, מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל שֵׁם כֶּלִי מֵעָלֶיהָ. הָיָה בָהּ חֶרֶס מַחֲזִיק רְבִיעִית — כֻּלָּהּ מְטַמֵּא בְמַגָּע, וּכְנֶגְדּוֹ מְטַמֵּא בָאֲוִיר.
A barrel that has fractured and one coated it with dung: Even though one removes the dung and the fragments fall [apart] it is tamei, since it never lost its designation as a utensil. [If the barrel] broke and one glued its fragments [together], or if one brought fragments from elsewhere, and [then] coated them with dung, even though one removes the dung and the fragments remain [together] it is tahor, since it lost its designation as a utensil. [If] it had a fragment that can contain a quarter-log, the entire [barrel] transmits tumah via contact, and opposite [that fragment] transmits tumah via airspace.