Playback Rate
Edyos2: 2
אָמַר רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים: מִיָּמַי לֹא רָאִיתִי עוֹר יוֹצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: מִדְּבָרָיו לָמַדְנוּ שֶׁהַמַּפְשִׁיט אֶת הַבְּכוֹר וְנִמְצָא טְרֵפָה, שֶׁיֵּאוֹתוּ הַכֹּהֲנִים בְּעוֹרוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: ,,לֹא רָאִינוּ” אֵינוֹ רְאָיָה, אֶלָּא יוֹצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה.
R' Chanina, administrator of the Kohanim, said: In all my days, I never saw a hide being taken out to the place of burning. R' Akiva said: From [R' Chanina's] words we learn that if one skins a bechor and it is [then] found to be a te-reifah, then the Koha-nim may benefit from its hide. But the Sages say: “We have not seen” is not a proof. Rather, it goes out to the place of burning.
Edyos2: 3
אַף הוּא הֵעִיד עַל כְּפָר קָטֹן שֶׁהָיָה בְצַד יְרוּשָׁלַיִם, וְהָיָה בוֹ זָקֵן אֶחָד וְהָיָה מַלְוֶה לְכָל בְּנֵי הַכְּפָר, וְכוֹתֵב בִּכְתָב יָדוֹ וַאֲחֵרִים חוֹתְמִים. וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּ. לְפִי דַרְכְּךָ אַתָּה לָמֵד שֶׁהָאִשָּׁה כּוֹתֶבֶת אֶת גִּטָּהּ, וְהָאִישׁ כּוֹתֵב אֶת שׁוֹבְרוֹ, שֶׁאֵין קִיּוּם הַגֵּט אֶלָּא בְחוֹתְמָיו. וְעַל מַחַט שֶׁנִּמְצֵאת בַּבָּשָׂר, שֶׁהַסַּכִּין וְהַיָּדַיִם טְהוֹרוֹת וְהַבָּשָׂר טָמֵא. וְאִם נִמְצֵאת בַּפֶּרֶשׁ, הַכֹּל טָהוֹר.
He also testified about a small village that was adjacent to Jerusalem, and there was in [this village] a certain sage who and he would lend [money] to all the villagers, and he would write in his own hand and others signed. When the incident came before the Sages, they permitted it. [And from this testimony] you may learn incidentally that a woman may write her own get, and a man may write his own receipt, be-cause the validation of a document is [effected] only by its signers. And [R' Chanina testified] concerning a needle that was discovered in the flesh, that the knife and the hands are tahor but the flesh is tamei. And if [the needle] was discovered in the excrement, everything is tahor.
Suggestions

