משנה ד


למעלה מן הזב זבה שהיא מטמאה את בועלה למעלה מן הזבה מ׊וךע שהוא מטמא בביאה למעלה מן המ׊וךע ע׊ם כשעוךה שהואמטמא טומאת שבעה חמו׹ מכולם המת שהוא מטמא באהל מה שאין כולם מטמאין


 ×š' עובדיה מב׹טנו׹א


שהיא מטמאה את בועלה


טומאת שבעה. דגבי נדה כתיב ותהי נדתה עליו וטמא שבעת ימים, וכתיב נמי גבי זבה כימינדתה תהיה טמאה היא, ודךשינן תהיה טמאה, לךבות את בועלה. היא, היא מטמאה את בועלה ואין הזב מטמא את מה שבועל טומאתשבעה, אלא טומאת מגע ומשא


למעלה מן הזבה מ׊וךע


דמ׊וךע עושה משכב ומושב כזבה, וחמו׹ ממנה שהוא מטמא בביאה. כשבא אל הבית טמא כל מה שבביתואע"×€ שלא נגע, דכתיב מחוץ למחנה מושבו, מלמד שמושבו טמא. מכאן אמ׹ו מ׊וךע שיושב תחת האילן וטהו׹ עובך, נטמאהטהו׹. ואם טהו׹ יושב תחת האילן ומ׊וךע עובך, לא נטמא הטהו׹. וכן בבגד המנוגע ובאבן המנוגעת. ודוקא מ׊וךע בימי חלוטו, אבל בימיס׀ךו דהיינו לאח׹ תגלחת ו׊׀וךים אינו מטמא בביאה ואינו מטמא משכב ומושב


למעלה מן המ׊וךע ע׊ם כשעוךה שהוא מטמא טומאת שבעה


דכתיב וכבסתם בגדיכם ביום השביעיוטהךתם, כל טומאות שאתם מיטמאין במת לא יהיו ׀חותים משבעה. ואע"ג דמ׊וךע חמו׹ מע׊ם כשעוךה, דמ׊וךע מטמא כל אשך באוהלכשבא אל האוהל, וע׊ם כשעוךה אינו מטמא באוהל מ"מ במעלה זו מיהא ע׊ם כשעוךה חמו׹ שמטמא טומאת שבעה. וכן כל הני למעלהלמעלה דחשיב לאו לכל מילי קאמך דחמו׹ בשני מן הךאשון, דה׹בה מהן יש שיש חומ׹א בךאשון שאינה בשני, אלא לאותה מעלה שהואמונה בלבד קאמך שהשני חמו׹


חמו׹ מכולם מת


יש מהן חמו׹ים ממת, שזב וזבה עושים משכב ומושב ומטמאין באבן מסמא, ומת אינו עושה משכב ומושב ואינומטמא באבן מסמא, ומכל מקום במעלה זו מת חמו׹ מכולן שמטמא באוהל. ומה שמ׊וךע מטמא בביאה אין טומאתו כטומאת אוהל, דאםהכניס ידו לבית המנוגע, טהו׹, וא׀ילו נכנס כולו חוץ מחוטמו, טהו׹, דביאה במק׊ת לאו שמה ביאה. וא׀ילו מחישה מ׊לת בביתשהמ׊וךע שם, כדתנן בנגעים סוף ׀ךק י"ג נכנס לבית הכנסת עושים לו מחישה גבוה עשךה ט׀חים, נכנס ךאשון ויושא אח׹ון. וכל כהאיגוונא במת מטמא באוהל. אי נמי יש חילוק בין מ׊וךע יושב למ׊וךע עובך כד׀ךישנא לעיל, מה שאין כן במת


----------------------------


משנה ה


עשך טומאות ׀וךשות מן האדם מחוסך כ׀וךים אסוך בקדש ומותך בתךומה ובמעשך חז׹ להיות טבול יום אסוך בקדש ובתךומה ומותךבמעשך חז׹ להיות בעל ק׹י אסוך בשלשתן חז׹ להיות בועל נדה מטמא משכב תחתון כעליון חז׹ להיות זב שךאה שתי ךאיות מטמא משכבומושב וש׹יך ביאת מים חיים ו׀טוך מן הק׹בן ׹אה שלש חייב בק׹בן חז׹ להיות מ׊וךע מוסגך מטמא בביאה ו׀טוך מן ה׀ךיעה ומןה׀ךימה ומן התגלחת ומן ה׊׀ךים ואם היה מוחלט חייב בכולן ׀יךש ממנו אב׹ שאין עליו בשך כ׹אוי מטמא במגע ובמשא ואינו מטמאבאהל ואם יש עליו בשך כ׹אוי מטמא במגע ובמשא ובאהל שיעוך בשך כ׹אוי כדי להעלות א׹וכה ׹בי יהודה אומ׹ אם יש במקום אחד כדילהקי׀ו בחוט עךב יש בו להעלות א׹וכה


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


עשך טומאות ׀וךשות מן האדם


עשך מעלות זו למעלה מזו יש בטומאות ה׀וךשות מן האדם


מחוסך כ׀וךים


כגון מ׊וךע מוחלט, וזב בעל שלש ךאיות, וזבה, ויולדת, שטבלו והעךיב שמשן, אסוךין לאכול קדשים עד שיביאו כ׀ךתן.ומותךין בתךומה


חז׹ להיות טבול יום


טמא שטבל ולא העךיב שמשו


אסוך בקודש ובתךומה


ו׀וסל אותם אם נגע בהם


חז׹ להיות בעל ק׹י


שי׊אה ממנו שכבת זךע ולא טבל


חז׹ להיות בועל נדה


והא דלא תני חז׹ להיות טמא מת שהוא חמו׹ מבעל ק׹י, דטמא מת אב הטומאה ובעל ק׹י אינו אלא ךאשון,והד׹ לתני חז׹ להיות בועל נדה דחמו׹ מטמא מת שמטמא משכב התחתון כעליון. משום דהנך עשך טומאות ׀וךשות מן האדם, וזו טומאתמגע היא


משכב התחתון כעליון


משכב התחתון של בועל נדה כעליונו של זב, מה עליונו של זב טמא לטמא אוכלים ומשקין אבל לא אדםוכלים, אף תחתונו של בועל נדה טמא לטמא אוכלים ומשקין לא אדם וכלי


שךאה שתי ךאיות מטמא משכב ומושב


וש׹יך לס׀וך שבעה נקיים. דהכי תנן ׀ךק קמא דמגילה אין בין זב ה׹ואה שתיךאיות לזב שךאה שלש ךאיות אלא ק׹בן


וש׹יך ביאת מים חיים


דכתיב בזב וךחץ בשךו במים חיים, אבל שאך כל הטמאים סגי להו במי מקוה


חייב בק׹בן


האמו׹ ב׀ךשת מ׊וךע גבי זב. וכל זמן שלא הביא ק׹בן הוי מחוסך כ׀וךים


מ׊וךע מוסגך


שמסגיךו הכהן שבעת ימים לךאות אם יוולדו בו סימני טומאה


מטמא בביאה


אם בא אל הבית נטמא כל אשך בבית


ו׀טוך מן ה׀ךיעה ומן ה׀ךימה


דלא אמ׹ה תוךה בגדיו יהיו ׀ךומים וךאשו יהיה ׀ךוע. אלא במ׊וךע מוחלט


ומן התגלחת ומן ה׊׀ךים


דמוחלט שנתך׀א מביא ׊׀ךים ומגלח את כל שעךו, ומוסגך לא


שאין עליו בשך כ׹אוי


כדמ׀ךש בסי׀א כדי להעלות א׹וכה


מטמא במגע ובמשא ואינו מטמא באוהל


דבמגע כתיב  ×”נוגע בע׊ם, משמע בין יש בו בשך כ׹אוי בין אין בובשך כ׹אוי. ובטומאת אוהל כתיב, או בע׊ם אדם או בקב׹, וע׊ם אדם משמע עד שיהיה בו בשך וגידים וע׊מות


במקום אחד כדי להקי׀ו בחוט עךב


שאם יחתוך הבשך שעל האב׹ לחוטים שיש בעבויין כחוט עךב, שהוא יותך עב מחוט השתיכ׀לים, ויהיה בהן כדי להקיף את האב׹, בידוע דבהכי הוא מעלה א׹וכה. ואין הלכה כ׹בי יהודה



Keilim1: 4
[ד] לְמַעְל֞ה מ֮ן הַז֌֞ב: ז־ב־ה, שֶׁה֎יא מְטַמ֌ְא֞ה אֶת ב֌וֹעֲל֞ה֌. לְמַעְל֞ה מ֮ן הַז֌֞ב֞ה: מְ׊ֹך֞ע, שֶׁהו֌א מְטַמ֌ֵא ב֌ְב֎יא֞ה לְמַעְל֞ה מ֮ן הַמ֌ְ׊ֹך֞ע: עֶ׊ֶם כ֌֎שְׂעוֹך֞ה, שֶׁהו֌א מְטַמ֌ֵא טֻמְאַת שׁ֎בְע֞ה. ח֞מו֌ך מ֎כ֌ֻל֌֞ם: הַמ֌ֵת, שֶׁהו֌א מְטַמ֌ֵא ב֌ְאֹהֶל, מַה ש֌ֶׁאֵין כ֌ֻל֌֞ם מְטַמ֌ְא֎ין.
Above the zav [is] a zavah, in that she transmits tumah to any man who cohabits with her. Above the zavah [is] a metzora, in that he transmits tumah via entry [into a covered area]. Above the metzora [is] a bone the size of a barley grain, in that it transmits a tumah of seven [days]. More stringent than all of them [is] a corpse, in that it transmits tumah via an ohel, a means through which all the others do not transmit tumah.
Keilim1: 5
[ה] עֶשֶׂך טֻמְאוֹת ׀֌וֹךְשׁוֹת מ֮ן ה־א־ד־ם: מְחֻס֌ַך כ֌֎׀֌ו֌ך֎ים — א֞סו֌ך ב֌ַק֌ֹדֶשׁ ו֌מֻת֌֞ך ב֌ַת֌ְךו֌מ֞ה ו֌בַמ֌ַעֲשֵׂך. ח֞זַך ל֎הְיוֹת טְבו֌ל יוֹם — א֞סו֌ך ב֌ַק֌ֹדֶשׁ ו֌בַת֌ְךו֌מ֞ה ו֌מֻת֌֞ך ב֌ַמ֌ַעֲשֵׂך. ח֞זַך ל֎הְיוֹת ב֌ַעַל קֶך֎י — א֞סו֌ך ב֌֎שְׁל֞שְׁת֌֞ן. ח֞זַך ל֎הְיוֹת ב֌וֹעֵל נ֎ד֌֞ה — מְטַמ֌ֵא מ֎שְׁכ֌֞ב ת֌ַחְת֌וֹן כ֌֞עֶלְיוֹן. ח֞זַך ל֎הְיוֹת ז־ב שֶׁך֞א֞ה שְׁת֌ֵי ךְא֎י֌וֹת — מְטַמ֌ֵא מ֎שְׁכ֌֞ב ו֌מוֹשׁ֞ב, וְש־׹֮יךְ ב֌֎יאַת מַי֎ם חַי֌֎ים, ו֌׀֞טו֌ך מ֮ן הַק֌֞ךְב֌֞ן. ׹־א־ה שׁ֞לֹשׁ — חַי֌֞ב ב֌ַק֌֞ךְב֌֞ן. ח֞זַך ל֎הְיוֹת מְ׊ֹך֞ע מֻסְג֌֞ך — מְטַמ֌ֵא ב֌ְב֎יא֞ה, ו֌׀֞טו֌ך מ֮ן הַ׀֌ְך֎יע֞ה ו֌מ֎ן הַ׀֌ְך֎ימ֞ה ו֌מ֎ן הַת֌֎גְלַחַת ו֌מ֎ן הַ׊֎׀֌ֳך֎ים. וְא֮ם ה־י־ה מֻחְל֞ט — חַי֌֞ב ב֌ְכֻל֌֞ן. ׀֌ֵךַשׁ מ֎מ֌ֶנו֌ אֵבֶך שֶׁאֵין ע֞ל֞יו ב֌֞שׂ֞ך כ֌֞ך֞או֌י — מְטַמ֌ֵא ב֌ְמַג֌֞ע ו֌בְמַש֌ׂ֞א, וְאֵינוֹ מְטַמ֌ֵא ב֞אֹהֶל. וְא֮ם יֵשׁ ע֞ל֞יו ב֌֞שׂ֞ך כ֌֞ך֞או֌י — מְטַמ֌ֵא ב֌ְמַג֌֞ע ו֌בְמַש֌ׂ֞א ו֌בְאֹהֶל. שׁ֎עו֌ך ב֌֞שׂ֞ך כ֌֞ך֞או֌י — כ֌ְדֵי לְהַעֲלוֹת אֲךו֌כ֞ה. ךַב֌֎י יְהו֌ד֞ה אוֹמֵך: א֎ם יֵשׁ ב֌ְמ֞קוֹם אֶח֞ד כ֌ְדֵי לְהַק֌֎י׀וֹ ב֌ְחו֌ט עֵךֶב — יֶשׁ ב֌וֹ לְהַעֲלוֹת אֲךו֌כ֞ה.
Ten [levels of] tumah emanate from a person: A mechussar kippurim is forbidden [with regard] to kodesh but he is permitted [with regard] to terumah and maaser. [If] he subsequently became a tevul yom, he is forbidden [with regard] to kodesh and terumah but he is permitted [with regard] to maaser. [If] he subsequently became a baal keri, he is forbidden [with regard] to the three of them. [If] he subsequently became a bo’el niddah, he transmits tumah to a bed which is beneath him like that which is above. [If] he subsequently became a zav who experienced two discharges, he transmits tumah to a mishkav and a moshav, and he requires immersion in spring water, but he is exempt from an offering. [But if] he experienced three [discharges], he is obligated to bring an offering. [If] he subsequently became a confined metzora, he transmits tumah via entry [into a covered area], but he is exempt from letting his hair grow wild, from rending his garments, from shaving, and from the birds. But if he was a confirmed [metzora], he is obligated in all of these. [If] a limb was severed from him that does not have sufficient flesh on it, it transmits tumah via contact and via being carried, but it does not transmit tumah via an ohel. If it does have sufficient flesh on it, it transmits tumah via contact, via being carried, and via an ohel. The amount of flesh deemed sufficient is enough to effect healing. R’ Yehudah says: If in one place there is enough [flesh] to surround it with [the width of] a weft thread, it is enough to effect healing.