משנה ב


אחת לזו ושתים לזו ושלש לזו ועשר לזו ומאה לזו עשה כולן למעלה מחצה כשר ומחצה פסול כולן למטן מחצה כשר ומחצה פסול חציןלמעלן וחצין למטן המרובה כשר זה הכלל כל מקום שאתה יכול לחלוק את הקנין ולא יהו משל אשה אחת בין מלמעלן בין מלמטן מחצהכשר ומחצה פסול כל מקום שאין אתה יכול לחלוק את הקנין עד שהוא משל אשה אחת בין מלמעלן בין מלמטן המרובה כשר


ר' עובדיה מברטנורא


זה הכלל כל מקום שאתה יכול לחלוק כו'


כלומר, שקן אשה אחת אינו נחלק לשנים אלא קן אשה אחת למעלה וקן אשה אחרתלמטה, מחצה כשר ומחצה פסול


וכל מקום כו'


כגון אחת לזו ושתים לזו, שיש מחלק של אשה אחת למעלה ולמטה, המרובה כשר כדפרישית


--------------------------------


משנה ג


חטאת לזו ועולה לזו עשה כולן למעלן מחצה כשר ומחצה פסול כולן למטן מחצה כשר ומחצה פסול חצין למעלן וחצין למטן שתיהןפסול שאני אומר חטאת קריבה למעלן ועולה למטן


ר' עובדיה מברטנורא


חטאת לזו ועולה לזו כו


הא נמי קאי אדתני לעיל בפרק קמא, עולה שנתערבה בחטאת או איפכא, כולן ימותו. והני מילי בנמלך, אבלבלא נמלך על תערובתו ועשה קן למטה וקן למעלה, מחצה כשר ומחצה פסול. ואע"ג דאי אתי לאמלוכי אמרינן ליה לא תקריב, כדתניאימותו כולן, השתא דלא נמלך אמרינן שכל אחד נעשה כהלכתו וכשר


Kinnim3: 2
אַחַת לָזוֹ, וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, וְשָׁלֹשׁ לָזוֹ, וְעֶשֶׂר לָזוֹ, וּמֵאָה לָזוֹ — עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָה, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל; כֻּלָּן לְמַטָּן, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל; חֶצְיָן לְמַעְלָן וְחֶצְיָן לְמַטָּן, הַמְרֻבֶּה כָּשֵׁר.  זֶה הַכְּלָל: כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה יָכוֹל לַחֲלֹק אֶת הַקִּנִּין וְלֹא יְהוּ מִשֶּׁל אִשָּׁה אַחַת בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל. כָּל מָקוֹם שֶׁאֵין אַתָּה יָכוֹל לַחֲלֹק אֶת הַקִּנִּין עַד שֶׁהוּא מִשֶּׁל אִשָּׁה אַחַת בֵּין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן, הַמְרֻבֶּה כָּשֵׁר.
If one woman has one [pair of obligatory bird-offerings], and another woman has two [such pairs], and another woman has three [such pairs], and another woman has ten [such pairs], and another woman has one hundred [such pairs] —- [if the Kohen] made all of them above [the Red Line], half [of the mingled offerings] are valid and half [of them] are invalid; [if he made] all of them below [the Red Line], half [of the mingled offerings] are valid and half [of them] are invalid. [If he made] half of them above [the Red Line] and half of them below [the Red Line], [the number of pairs in] the largest group is valid.  This is the rule: Every situation in which you can divide the pairs [in a way] that one woman’s [bird-offerings] will not be both above [the Red Line] and below [the Red Line], [then] half [of the mingled offerings] are valid and half [of them] are invalid. [And] any situation in which you cannot divide the pairs other than [in a way] that one woman’s [bird-offerings] will be both above [the Red Line] and below [the Red Line], [then the number of pairs in] the largest group is valid.
Kinnim3: 3
חַטָּאת לָזוֹ וְעוֹלָה לָזוֹ — עָשָׂה כֻלָּן לְמַעְלָן, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל; כֻּלָּן לְמַטָּן, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל. חֶצְיָן לְמַעְלָן וְחֶצְיָן לְמַטָּן, שְׁתֵּיהֶן פָּסוּל, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: חַטָּאת קְרֵבָה לְמַעְלָן וְעוֹלָה לְמַטָּן.
[If there was] a chatas bird for this woman and an olah bird for this one [which mingled together], —- [if the Kohen] offered all of them above [the Red Line], half [of this pair] is valid and half is invalid; [if he offered] all of them below [the Red Line], half [of this pair] is valid and half is invalid]. [If he offered] half [of the pair] above [the Red Line] and half below below the Red Line, both are invalid, because I [can] say [that] the chatas was [the one] offered above and the olah [was the one offered] below.