Shevuos3: 4
,,שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל”, וְאָכַל אֹכָלִים שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לַאֲכִילָה, וְשָׁתָה מַשְׁקִין שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לִשְׁתִיָּה — פָּטוּר. ,,שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אֹכַל”, וְאָכַל נְבֵלוֹת, וּטְרֵפוֹת, שְׁקָצִים, וּרְמָשִׂים — חַיָּב. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. אָמַר: קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי אִם אָכַלְתִּי הַיּוֹם”, וְהוּא אָכַל נְבֵלוֹת, וּטְרֵפוֹת, שְׁקָצִים, וּרְמָשִׂים — הֲרֵי אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה.
“I swear that I will not eat,” and he ate foods that are unfit to eat or drank beverages that are unfit to drink —- he is exempt. “I swear that I will not eat,” and he ate neveilos, treifos, abominable creatures, or crawling things —- he is liable. R' Shimon exempts [him].  [If] he said, “Konam that my wife derive pleasure from me if I have eaten today,” and he had eaten neveilos, treifos, abominable creatures, or crawling things —- his wife is forbidden.
Shevuos3: 5
אֶחָד דְּבָרִים שֶׁל עַצְמוֹ וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁל אֲחֵרִים; וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מַמָּשׁ וְאֶחָד דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן מַמָּשׁ. כֵּיצַד? אָמַר: ,,שְׁבוּעָה שֶׁאֶתֵּן לְאִישׁ פְּלוֹנִי”, וְ,,שֶׁלֹּא אֶתֵּן”; ,,שֶׁנָּתַתִּי”, וְ,,שֶׁלֹּא נָתַתִּי”; ,,שֶׁאִישַׁן”, וְ,,שֶׁלֹּא אִישַׁן”; ,,שֶׁיָּשַׁנְתִּי”, וְ,,שֶׁלֹּא יָשַׁנְתִּי”; ,,שֶׁאֶזְרֹק צְרוֹר לַיָּם”, וְ,,שֶׁלֹּא אֶזְרֹק”; שֶׁ,,זָּרַקְתִּי”, וְ,,שֶׁלֹּא זָרַקְתִּי”. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא עַל הֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב”. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא: אִם־כֵּן, אֵין לִי אֶלָּא דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה; דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה מִנַּיִן? אָמַר לוֹ: מֵרִבּוּי הַכָּתוּב. אָמַר לוֹ: אִם רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ, רִבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ.
[The law applies] both to matters pertaining to himself as well as to matters pertaining to others; and to both matters of substance and matters lacking substance. How so? [If] he said, “I swear that I will give to so-and-so,” or “that I will not give”; [or] “that I gave,” or “that I did not give”; “that I will sleep,” or “that I will not sleep”; “that I slept,” or “that I did not sleep”; “that I will cast a pebble into the sea,” or “that I will not cast”; [or] “that I have cast,” or “that I have not cast.” R' Yish-mael says: He is liable only for [oaths concerning] the future. As it states (Lev. 5:4): To do bad or to do good. Said R' Akiva to him: If so, we know only of things pertaining to doing bad or good; [but] how do we know of things not pertaining to doing bad or good? He said to him: From the extension of the verse. He said to him: If the verse extended it in that regard, the verse extended it in this regard [as well].