פרק ב


 


משנה א


ראוהו אחיו שירד והם רצו ובאו מהרו וקדשו ידיהן ורגליהן מן הכיור נטלו את המגריפות ואת הצינורות ועלו לראש המזבח האברין והפדרין שלא נתאכלו מבערב סונקין אותם לצדדי המזבח אם אין הצדדין מחזיקין סודרין אותם בסובב על הכבש


ר' עובדיה מברטנורא


ראוהו אחיו


לאותו שתרם את המזבח


שירד


מן המזבח ונתן את הגחלים במזרחו


והם רצו וכו' וקדשו ידיהם ורגליהם


כדי לעבוד עבודה


סונקים


מסלקים אותן. לשון נענוע ונדנוד. וכן כגדי מסנקן גדי שהוא עיף על ידי נענוע ונגיחות שמנגחין זה בזה. אף כאן סונקים מנענעים ומהפכין אותן בצנורות לצדדי המזבח


בסובב על הכבש


כלומר על הכבש שכנגד הסובב:


---------------------------


משנה ב


החלו מעלין באפר על גבי התפוח ותפוח היה באמצע המזבח פעמים עליו כשלש מאות כור וברגלים לא היו מדשנין אותו מפני שהוא נוי למזבח מימיו לא נתעצל הכהן מלהוציא את הדשן


ר' עובדיה מברטנורא


החלו מעלין באפר


לאחר שסלקו לצדדים או לסובב אברים ופדרים שלא נתאכלו, היו מושכין את האפר במגרפות שבידם ומעלין אותו לתפוח, כמין כרי גדול של אפר שהיה באמצע המזבח צבור ועשוי כתפוח


פעמים עליו כשלש מאות כור


גוזמא קתני, דמעולם לא הניחו להיות עליו שלש מאות כור


וברגלים לא היו מדשנים אותו


לא היו מוציאין את הדשן לחוץ אע"פ שהוא רבה על המזבח


מפני שהוא נוי למזבח


שיהיה נראה שקרבנות הרבה היו על גבי המזבח


מימיו לא נתעצל


כלומר מה שהיה דשן כל כך, לא מחמת עצלות הכהנים, אלא לנוי להראות שקרבנות הרבה קרבו על גבי המזבח


Tamid2: 1
רָאוּהוּ אֶחָיו שֶׁיָּרַד, וְהֵם רָצוּ וּבָאוּ, מִהֲרוּ וְקִדְּשׁוּ יְדֵיהֶן וְרַגְלֵיהֶן מִן הַכִּיּוֹר. נָטְלוּ אֶת הַמַּגְרֵפוֹת וְאֶת הַצִּנּוֹרוֹת וְעָלוּ לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ. הָאֵבָרִין וְהַפְּדָרִין שֶׁלֹּא נִתְאַכְּלוּ מִבָּעֶרֶב, סוֹנְקִין אוֹתָם לִצְדָדֵי הַמִּזְבֵּחַ. אִם אֵין הַצְּדָדִין מַחֲזִיקִין, סוֹדְרִין אוֹתָם בַּסּוֹבֵב עַל הַכֶּבֶשׁ.
His fellows saw him descend and they came running and hastily sanctified their hands and their feet from [the water of] the Laver. They took the shovels and the forks and ascended to the top of the Altar. The limbs and the fats that were not consumed during the night, [the Kohanim] remove them onto the sides of the Altar. If the sides do not hold [these sacrificial parts], [they] arrange them opposite the ledge, on the ramp.
Tamid2: 2
הֵחֵלּוּ מַעֲלִין בָּאֵפֶר עַל גַּבֵּי הַתַּפּוּחַ. וְתַפּוּחַ הָיָה בְאֶמְצַע הַמִּזְבֵּחַ; פְּעָמִים עָלָיו כִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת כּוֹר. וּבָרְגָלִים לֹא הָיוּ מְדַשְּׁנִין אוֹתוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נוֹי לַמִּזְבֵּחַ. מִיָּמָיו לֹא נִתְעַצֵּל הַכֹּהֵן מִלְּהוֹצִיא אֶת הַדֶּשֶׁן.
They began piling up the ashes on top of the mound. A mound was in the center of the Altar; at times there were something like three hundred kor [of ashes] on it. And on the festivals they would not remove the ashes [from the Altar] because it was an adornment for the Altar. And in its days the Kohen was never lax in taking out the ashes.