Playback Rate
Sanhedrin 7:6-7
Sanhedrin7: 6
הָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה — אֶחָד הָעוֹבֵד, וְאֶחָד הַזּוֹבֵחַ, וְאֶחָד הַמְקַטֵּר, וְאֶחָד הַמְנַסֵּךְ, וְאֶחָד הַמִּשְׁתַּחֲוֶה, וְאֶחָד הַמְקַבְּלוֹ עָלָיו לֶאֱלוֹהַּ, וְהָאוֹמֵר לוֹ ,,אֵלִי אַתָּה”. אֲבָל הַמְגַפֵּף, וְהַמְנַשֵּׁק, וְהַמְכַבֵּד, וְהַמְרַבֵּץ, וְהַמַּרְחִיץ, הַסָּךְ, הַמַּלְבִּישׁ, וְהַמַּנְעִיל עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. הַנּוֹדֵר בִּשְׁמוֹ וְהַמְקַיֵּם בִּשְׁמוֹ עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. הַפּוֹעֵר עַצְמוֹ לְבַעַל פְּעוֹר — זוֹ הִיא עֲבוֹדָתוֹ. הַזּוֹרֵק אֶבֶן לְמַרְקוּלִיס זוֹ הִיא עֲבוֹדָתוֹ.
The idolater [is liable] whether he serves, slaughters, burns [an offering], pours a libation, bows down, accepts it upon him-self as a deity, or says to it, “You are my god.” However, one who embraces, kisses, sweeps, sprinkles, washes, anoints, clothes, or shoes [it] transgresses a negative commandment. One who vows in its name or upholds in its name transgresses a negative commandment. Defecating to Baal Peor —- this is its service. Throwing a stone at Markolis —- this is its service.
Sanhedrin7: 7
הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. מָסַר לַמֹּלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ, הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב — עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. בַּעַל אוֹב זֶה פִּיתוֹם הַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ, וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו. הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה, וְהַנִּשְׁאָל בָּהֶם בְּאַזְהָרָה.
One who gives of his children to Molech is not liable unless he hands [him] over to Molech and passes [him] through the fire. [If] he hands [him] over to Molech but does not pass [him] over the fire, [or] he passes [him] over the fire but does not hand [him] over to Molech, he is not liable —- unless he hands [him] over to Molech and passes [him] over the fire. A practitioner of Ov is a necromancer who speaks from his armpit, and a Yidoni is one who speaks through his mouth. These receive stoning, and one who inquires of them [transgresses] a prohibition.
Suggestions

