Sanhedrin6: 2
הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ ,,הִתְוַדֵּה, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַמּוּמָתִין מִתְוַדִּין, שֶׁכָּל הַמִּתְוַדֶּה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא”. שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְּעָכָן, שֶׁאָמַר לוֹ יְהוֹשֻׁעַ: ,,בְּנִי שִׂים נָא כָבוֹד לַה› אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן־לוֹ תוֹדָה, וְגוֹ›. וַיַּעַן עָכָן אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי . . . וְכָזֹאת, וגו›. וּמִנַּיִן שֶׁכִּפֶּר לוֹ וִדּוּיוֹ? שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכָּרְךָ ה› בַּיּוֹם הַזֶּה” — הַיּוֹם הַזֶּה אַתָּה עָכוּר, וְאִי אַתָּה עָכוּר לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ ,,אֱמֹר: תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי”. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְזֻמָּם, אוֹמֵר ,,תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי חוּץ מֵעָוֹן זֶה”. אָמְרוּ לוֹ: אִם כֵּן, יְהוּ כָל אָדָם אוֹמְרִים כָּךְ כְּדֵי לְנַקּוֹת אֶת עַצְמָן.
[When] he was approximately ten cubits from the stoning place, they say to him, “Confess, as it is the practice of those who are executed to confess, because anyone who confesses has a share in the World to Come.” For so we find concerning Achan, that Joshua said to him: My son, please give honor to the God of Israel and render confession to him, etc. And Achan answered Joshua and said: I have sinned ... thus [have I done], etc. From where do we know that his confession brought him atonement? Because it says: And Joshua said, “Why have you troubled us? Hashem shall trouble you on this day” —- on this day you are troubled, but you will not be troubled in the World to Come. If he does not know how to confess, they said to him, “Say: Let my death by an atonement for all my sins.” R’ Yehudah says: If he knows that he is the victim of a plot, he should say, “Let my death be an atonement for all my sins except for this one.” They said to him: If so, everyone will say so in order to clear himself.
Sanhedrin6: 3
הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה אַרְבַּע אַמּוֹת, מַפְשִׁיטִין אוֹתוֹ אֶת בְּגָדָיו. הָאִישׁ, מְכַסִּין אוֹתוֹ מִלְּפָנָיו, וְהָאִשָּׁה, מִלְּפָנֶיהָ וּמֵאַחֲרֶיהָ; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הָאִישׁ נִסְקָל עָרֹם וְאֵין הָאִשָּׁה נִסְקֶלֶת עֲרֻמָּה.
When he was four cubits from the stoning place, they removed his clothing. They cover a man in front, and a woman [both] in front and back; [these are] the words of R’ Yehudah. But the Sages say: A man is stoned unclothed but a woman is not stoned unclothed.