Sanhedrin5: 1
הָיוּ בוֹדְקִין אוֹתָן בְּשֶׁבַע חֲקִירוֹת: בְּאֵיזֶה שָׁבוּעַ? בְּאֵיזוֹ שָׁנָה? בְּאֵיזֶה חֹדֶשׁ? בְּכַמָּה בַחֹדֶשׁ? בְּאֵיזֶה יוֹם? בְּאֵיזוֹ שָׁעָה? בְּאֵיזֶה מָקוֹם? רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: בְּאֵיזֶה יוֹם? בְּאֵיזוֹ שָׁעָה? בְּאֵיזֶה מָקוֹם? מַכִּירִין אַתֶּם אוֹתוֹ? הִתְרֵיתֶם בּוֹ? הָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה, אֶת מִי עָבַד וּבַמֶּה עָבָד?
They interrogate them with seven questions: In which septenary? In which year? In which month? On which day of the month? On which day? In which hour? In which place? R’ Yose says: On which day? In which hour? In which place? Did you recognize him? Did you warn him? [In the case of] an idolater [they ask], what did he worship and how did he worship [it]?
Sanhedrin5: 2
כָּל הַמַּרְבֶּה בִבְדִיקוֹת הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח. מַעֲשֶׂה וּבָדַק בֶּן זַכַּאי בְּעֻקְצֵי תְאֵנִים. וּמַה בֵּין חֲקִירוֹת לִבְדִיקוֹת? חֲקִירוֹת, אֶחָד אוֹמֵר ,,אֵינִי יוֹדֵעַ”, עֵדוּתָן בְּטֵלָה. בְּדִיקוֹת, אֶחָד אוֹמֵר ,,אֵינִי יוֹדֵעַ”, וַאֲפִלּוּ שְׁנַיִם אוֹמְרִים ,,אֵין אָנוּ יוֹדְעִין”, עֵדוּתָן קַיֶּמֶת. אֶחָד חֲקִירוֹת וְאֶחָד בְּדִיקוֹת, בִּזְמַן שֶׁמַּכְחִישִׁין זֶה אֶת זֶה, עֵדוּתָן בְּטֵלָה.
Whoever expands the interrogations is praiseworthy. It [once] happened that Ben Zakkai interrogated concerning the stems of figs. What [difference] is there between examinations and interrogations? [In the case of] examinations, [if] one says, “I do not know,” their testimony is null. [In the case of] interrogations, [if] one says, “I do not know,” or even [if] two say, “We do not know,” their testimony is upheld. Whether [in the case of] examinations or [in the case of] interrogations, if they contradict each other, their testimony is null.