Sanhedrin2: 5
אֵין רוֹכְבִין עַל סוּסוֹ, וְאֵין יוֹשְׁבִין עַל כִּסְאוֹ, וְאֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין בְּשַׁרְבִיטוֹ; וְאֵין רוֹאִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא מִסְתַּפֵּר, וְלֹא כְשֶׁהוּא עָרֹם, וְלֹא בְּבֵית הַמֶּרְחָץ; שֶׁנֶּאֱמַר: ,,שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ” — שֶׁתְּהֵא אֵימָתוֹ עָלֶיךָ.
No one may ride on his horse, sit on his throne, or use his scepter; and no one may observe him when he takes a haircut, or when he is undressed, or when he is in the bathhouse; as it is stated: You shall surely place upon yourselves a king —- [do so in a manner] that his awe shall be upon you.
Sanhedrin3: 1
דִּינֵי מָמוֹנוֹת בִּשְׁלשָׁה. זֶה בּוֹרֵר לוֹ אֶחָד וְזֶה בּוֹרֵר לוֹ אֶחָד, וּשְׁנֵיהֶן בּוֹרְרִין לָהֶן עוֹד אֶחָד, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: שְׁנֵי הַדַּיָּנִין בּוֹרְרִין לָהֶן עוֹד אֶחָד. זֶה פּוֹסֵל דַּיָּנוֹ שֶׁל זֶה וְזֶה פּוֹסֵל דַּיָּנוֹ שֶׁל זֶה; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵימָתַי? בִּזְמַן שֶׁמֵּבִיא עֲלֵיהֶן רְאָיָה שֶׁהֵן קְרוֹבִין אוֹ פְסוּלִין. אֲבָל אִם הָיוּ כְשֵׁרִים אוֹ מֻמְחִין, אֵינוֹ יָכוֹל לְפֹסְלָן.  זֶה פּוֹסֵל עֵדָיו שֶׁל זֶה וְזֶה פּוֹסֵל עֵדָיו שֶׁל זֶה; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵימָתַי? בִּזְמַן שֶׁהוּא מֵבִיא עֲלֵיהֶם רְאָיָה שֶׁהֵן קְרוֹבִים אוֹ פְּסוּלִים. אֲבָל אִם הָיוּ כְשֵׁרִים, אֵינוֹ יָכוֹל לְפָסְלָן.
Monetary cases [are judged] by three. Each one chooses one [judge], and they both choose another; [these are] the words of R’ Meir. However, the Sages say: The two judges choose another. Each can disqualify the judges of the other; [these are] the words of R’ Meir. However, the Sages say: When? When he proves that they are relatives or ineligible. But if they are eli-gible or experts, he cannot disqualify them.  Each one can disqualify the witnesses of the other; [these are] the words of R’ Meir. However, the Sages say: When? When he proves that they are relatives or ineligible. But if they are eligible, the cannot disqualify them.