Shevuos7: 6
אָמַר לְחֶנְוָנִי: ,,תֶּן לִי בְדִינָר פֵּרוֹת”, וְנָתַן לוֹ; אָמַר לוֹ: ,,תֶּן לִי אֶת הַדִּינָר”, אָמַר לוֹ: ,,נְתַתִּיו לְךָ וּנְתַתּוֹ בְאָנְפָּלִי” — יִשָּׁבַע בַּעַל הַבַּיִת. נָתַן לוֹ אֶת הַדִּינָר, אָמַר לוֹ: ,,תֶּן לִי אֶת הַפֵּרוֹת”, אָמַר לוֹ: נְתַתִּים לְךָ וְהוֹלַכְתָּן לְתוֹךְ בֵּיתְךָ” — יִשָּׁבַע הַחֶנְוָנִי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כָּל שֶׁהַפֵּרוֹת בְּיָדוֹ — יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה. אָמַר לְשֻׁלְחָנִי: ,,תֶּן לִי בְדִינָר מָעוֹת”, וְנָתַן לוֹ; אָמַר לוֹ: ,,תֶּן לִי אֶת הַדִּינָר”, אָמַר לוֹ: ,,נְתַתִּיו לְךָ וּנְתַתּוֹ בְאָנְפָּלִי” — יִשָּׁבַע בַּעַל הַבַּיִת. נָתַן לוֹ אֶת הַדִּינָר, אָמַר לוֹ: ,,תֶּן לִי אֶת הַמָּעוֹת”, אָמַר לוֹ: ,,נְתַתִּים לְךָ וְהִשְׁלַכְתָּם לְתוֹךְ כִּיסְךָ” — יִשָּׁבַע הַשֻּׁלְחָנִי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין דֶּרֶךְ שֻׁלְחָנִי לִתֵּן אִסָּר עַד שֶׁיִּטֹּל דִּינָרוֹ.
[If] one said to a storekeeper, “Give me produce for a dinar,” and he gave it to him; [but when] he said to him, “Give me the dinar,” he replied, “I gave it to you and you put it into the till” —- the householder swears. [If] he gave him the dinar, [and] said to him, “Give me the produce,” [and] he replied, “I gave it to you and you took it home” —- the storekeeper swears. R' Yehu-dah says: Whoever has the produce in his possession has the upper hand.  [If] one said to a money changer, “Give me a dinar's worth of maos,” and he gave [them] to him; [but when] he said to him, “Give me the dinar,” he replied, “I gave it to you and you put it into the till” —- the householder swears. [If] he gave him the dinar, [and] said to him, “Give me the maos,” [and] he replied, “I gave them to you and you threw them into your purse” —- the money changer swears. R' Yehudah says: It is not customary for a money changer to give an issar until he receives his dinar.