Bava Basra7: 3
,,מִדָּה בְחֶבֶל אֲנִי מוֹכֵר לָךְ, הֵן חָסֵר הֵן יָתֵר” — בִּטֵּל ,,הֵן חָסֵר הֵן יָתֵר” ,,מִדָּה בְחֶבֶל”. ,,הֵן חָסֵר הֵן יָתֵר, מִדָּה בְחֶבֶל” — בִּטֵּל ,,מִדָּה בְחֶבֶל” ,,הֵן חָסֵר הֵן יָתֵר”; דִּבְרֵי בֶן נַנָּס.  בְּסִימָנָיו וּבִמְצָרָיו: פָּחוֹת מִשְּׁתוּת — הִגִּיעוֹ; עַד שְׁתוּת — יְנַכֶּה.
[If he said,] “I am selling you ... as measured by a rope, be it less or more,” [the condition] “be it less or more” negates [the condition of] “as measured by a rope.” [If he said,] “... be it less or more, as measured by a rope,” [the condition] “as meas-ured by a rope” negates [the condition] “be it less or more”; [these are] the words of Ben Nanas.  [If he described it] by its marks and boundaries: [if the difference is] less than a sixth, he must accept it; [but anything] down to a sixth, he deducts.