משנה ה


כל שהוא לפנים מן החומה הרי הוא כבתי ערי חומה חוץ מן השדות רבי מאיר אומר אף השדות בית הבנוי בחומה רבי יהודה אומר אינו כבתי ערי חומה רבי שמעון אומר כותל החיצון היא חומתו


  


ר' עובדיה מברטנורא


כל שהוא לפנים מן החומה


כגון בתי הבדים שעושין בהן שמן ובתי מרחצאות ומגדלים ובורות שיחין ומערות דכתיב אשר בעיר לרבות כל שבתוך העיר יכול שאני מרבה את השדות תלמוד לומר הבית פרט לשדות שאינן דומים כלל לבית


רמ"א אף השדות


לאו שדות ממש קאמר ר"מ דהא בית כתיב ושדות לא דמו לבית אלא קרקע של סלעים ומצולה שאינן ראויין לזריעה ועשויין לבנין הבית מקום סלעים ליטול משם אבנים לבנין ומצולה ליטול משם חול לבנין ואין הלכה כר"מ


אינו כבתי ערי חומה


להיות נחלט בסוף שנה


כותל החיצון הוא חומתו


ונידון כבתי ערי חומה והלכה כר' יהודה


 __________________


משנה ו


עיר שגגותיה חומתה ושאינה מוקפת חומה מימות יהושע בן נון אינה כבתי ערי חומה ואלו הן בתי ערי חומה שלש חצרות של שני שני בתים מוקפות חומה מימות יהושע בן נון כגון קצרה הישנה של ציפורים וחקרה של גוש חלב ויודפת הישנה וגמלא וגדוד וחדיד ואונו וירושלים וכן כיוצא בהן


ר' עובדיה מברטנורא


שגגותיה חומתה


שלא הקיפוה חומה אלא הקיפוה בתים ותכיפת הבתים זו לזו הן כחומה


אינה כבתי ערי חומה


דחומה כתיב ולא שגגותיה חומתה


ושאינה מוקפת חומה מימות יהושע בן נון


אבל המוקפת חומה מימות יהושע אע"פ שאין לה חומה עכשיו נידון כבתי ערי חומה דלוא חומה כתיב מלא בוי"ו ואל"ף דמשמע לו ומשמע לא כלומר אין לו עכשיו והיה לו חומה קודם לכן הוי נמי בית חלוט בה


שלש חצרות


שבכל אחת ואחת שני בתים מקרי עיר


כגון קצרה


שם עיר קטנה שהיתה מחוץ לצפורי


וחקרא שבגוש חלב וכו'


כל הנך דחשיב במתניתין ידועים שהיו מוקפות מימות יהושע בן נון וירושלים דקחשיב במתניתין קיי"ל דאין בית חלוט בירושלים הלכך איכא למ"ד בגמרא דתרתי ירושלים הוו ואין זו ירושלים הקדושה שאין הבית חלוט בהאלא ירושלים אחרת שהיתה בא"י וגם היא מוקפת חומה מימות יהושע והיה הבית חלוט בה כשאר בתי ערי חומה


Erchin9: 5
כָּל שֶׁהוּא לִפְנִים מִן־הַחוֹמָה, הֲרֵי הוּא כְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה, חוּץ מִן־הַשָּׂדוֹת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף הַשָּׂדוֹת. בַּיִת הַבָּנוּי בַּחוֹמָה — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ כְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כֹּתֶל הַחִיצוֹן הוּא חוֹמָתוֹ.
Whatever is within the wall is [treated] according to [the law of] the houses of walled cities, with the exception of the fields. R’ Meir says: Even the fields. A house built into the [city] wall — R’ Yehudah says: It is not [treated] according to [the law of] the houses of walled cities. R’ Shimon says: The outer wall is its [city] wall.
Erchin9: 6
עִיר שֶׁגַּגּוֹתֶיהָ חוֹמָתָהּ, וְשֶׁאֵינָהּ מֻקֶּפֶת חוֹמָה מִימוֹת יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן, אֵינָהּ כְּבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה. וְאֵלּוּ הֵן בָּתֵּי עָרֵי חוֹמָה: שָׁלֹשׁ חֲצֵרוֹת שֶׁל־שְׁנֵי שְׁנֵי בָתִּים, מֻקָּפוֹת חוֹמָה מִימוֹת יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן; כְּגוֹן קַצְרָה הַיְשָׁנָה שֶׁל־צִפּוֹרִים, וְחַקְרָה שֶׁל־גּוּשׁ חָלָב, וְיוֹדְפַת הַיְשָׁנָה, וְגַמְלָא, וּגְדוֹד, וְחָדִיד, וְאוֹנוֹ, וִירוּשָׁלַיִם; וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָהֶן.
A city whose roofs constitute its wall, or one that was not surrounded by a wall from the time of Joshua the son of Nun, is not [treated] according to [the law of] the houses of walled cities. These are the houses of walled cities: Three courtyards consisting of two houses each, surrounded by a wall since the days of Joshua the son of Nun; for example, Old Katzra of Tzipporim, Chakra of Gush Chalav, Old Yodphas, Gamla, Gedod, Chadid, Ono, and Jerusalem; and the same for all that are like them.