Playback Rate
Negaim 4:2-5:3
Negaim4: 2
יֵשׁ בְּמִחְיָה מַה שֶּׁאֵין בְּפִשְׂיוֹן, וְיֵשׁ בְּפִשְׂיוֹן מַה שֶּׁאֵין בְּמִחְיָה; שֶׁהַמִּחְיָה מְטַמָּא בַתְּחִלָּה, וּמְטַמָּא בְכָל מַרְאֶה. יֵשׁ בְּפִשְׂיוֹן: שֶׁהַפִּשְׂיוֹן מְטַמֵּא בְכָל שֶׁהוּא, וּמְטַמֵּא בְכָל הַנְּגָעִים, חוּץ לַנֶּגַע, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּמִחְיָה.
There are [stringencies] that apply to living skin which do not apply to expansion, and there are [stringencies] that apply to expansion which do not apply to living skin: Living skin renders tamei initially, and renders tamei with any appearance. There are [stringencies] that apply to expansion: Expansion renders tamei with any amount, renders all negaim tamei, [and renders tamei] outside the nega, which is not the case with living skin.
Negaim4: 3
יֵשׁ בְּשֵׂעָר לָבָן מַה שֶּׁאֵין בְּמִחְיָה, וְיֵשׁ בְּמִחְיָה מַה שֶּׁאֵין בְּשֵׂעָר לָבָן. שֶׁשֵּׂעָר לָבָן מְטַמֵּא בַשְּׁחִין וּבַמִּכְוָה, בִּמְכֻנָּס וּבִמְפֻזָּר, בִּמְבֻצָּר וְשֶׁלֹּא בִמְבֻצָּר. יֵשׁ בְּמִחְיָה שֶׁהַמִּחְיָה מְטַמָּא בַקָּרַחַת וּבַגַּבַּחַת, הֲפוּכָה וְשֶׁלֹֹּא הֲפוּכָה. וּמְעַכֶּבֶת אֶת הַהוֹפֵךְ כֻּלּוֹ לָבָן, וּמְטַמָּא בְכָל מַרְאֶה, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּשֵׂעָר לָבָן.
There are [stringencies] that apply to white hair which do not apply to living skin, and there are [stringencies] that apply to living skin which do not apply to white hair: White hair renders a boil-nega and a burn-nega tamei, [renders tamei] whether together or spread apart, whether surrounded or not. There are [stringencies] that apply to living skin: Living skin renders tamei on a bald area on either the back or the front of the head, whether changed [by the nega] or not, prevents one who turns completely white [from becoming tahor], and renders tamei with any appearance, which is not the case with white hair.
Negaim4: 4
שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, עִקָּרָן מַשְׁחִיר וְרֹאשָׁן מַלְבִּין, טָהוֹר; עִקָּרָן מַלְבִּין וְרֹאשָׁן מַשְׁחִיר, טָמֵא. כַּמָּה יְהֵא בַלַּבְנוּנִית? רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: כָּל שֶׁהוּא. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כְּדֵי לִקְרוֹץ בַּזּוּג. הָיְתָה אַחַת מִלְּמַטָּה וְנֶחְלְקָה מִלְּמַעְלָה, וְהִיא נִרְאֵית כִּשְׁתַּיִם, טָהוֹר.
בַּהֶרֶת וּבוֹ שֵׂעָר לָבָן אוֹ שֵׂעָר שָׁחוֹר טָמֵא; אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא מִעֵט מְקוֹם שֵׂעָר שָׁחוֹר אֶת הַבַּהֶרֶת מִפְּנֵי שֶׁאֵין בּוֹ מַמָּשׁ.
Two hairs that are turning black at the root and white at the top are tahor [i.e. they are not symptoms of tumah]; if they are turning white at the root and black at the top they are tamei. How much of the hair must be white? R’ Meir says: Any amount. R’ Shimon says: Long enough to be cut with a pair [of scissors]. [If] it is one [hair] that splits [so that it] appears to be two [hairs], it is tahor.
A snow-white nega that has white hair or black hair is tamei; we are not concerned that the black hair reduces the size of the baheres [until it is too small to become tamei], because [the hair] does not have any substantive [thickness].
Negaim4: 5
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וְחוּט יוֹצֵא מִמֶּנָּה. אִם יֵשׁ בּוֹ רוֹחַב שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת זוֹקְקָהּ לְשֵׁעָר לָבָן וּלְפִסְיוֹן, אֲבָל לֹֹא לְמִחְיָה.
שְׁתֵּי בֶּהָרוֹת וְחוּט יוֹצֵא מִזּוֹ לָזוֹ. אִם יֵשׁ בּוֹ רֹחַב שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, מְצָרְפָן, וְאִם לַאו, אֵין מְצָרְפָן.
A baheres the size of a gris has a strip [of nega] extending from it. If [the strip] is two hairs wide, it connects the baheres to white hair or to expansion, but not to a section of living skin.
Two beharos have a strip [of nega] connecting them. If [the strip] is two hairs wide, they combine, and if not, they do not combine.
Negaim4: 6
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּבָהּ מִחְיָה כַּעֲדָשָׁה וְשֵׂעָר לָבָן בְּתוֹךְ הַמִּחְיָה. הָלְכָה הַמִּחְיָה, טְמֵאָה מִפְּנֵי שֵׂעָר לָבָן. הָלַךְ שֵׂעָר לָבָן, טָמֵא מִפְּנֵי הַמִּחְיָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, מִפְּנֵי שֶׁלּא הֲפָכַתּוּ הַבַּהֶרֶת.
בַּהֶרֶת, הִיא וּמִחְיָתָהּ כִּגְרִיס, וְשֵׂעָר לָבָן בְּתוֹךְ הַבַּהֶרֶת. הָלְכָה הַמִּחְיָה טְמֵאָה מִפְּנֵי שֵׂעָר לָבָן. הָלַךְ שֵׂעָר לָבָן, טָמֵא מִפְּנֵי הַמִּחְיָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הֲפָכַתּוּ בַּהֶרֶת כִּגְרִיס. וּמוֹדֶה שֶׁאִם יֵשׁ בִּמְקוֹם שֵׂעָר לָבָן כִּגְרִיס שֶׁהוּא טָמֵא.
A baheres the size of a gris contains living skin the size of a lentil, and on the living skin there is white hair. If the healthy skin disappeared, [the baheres] is tamei because of white hair. [If] the white hair fell out, [the baheres] is tamei because of living skin. R’ Shimon considers it tahor because the baheres did not cause [the hair] to change color.
A baheres, and the living skin it contains, together equal the size of a gris, and there is white hair inside the baheres. [If] the living skin disappeared, it is tamei because of the white hair. [If] the white hair fell out, it is tamei because of the living skin. R’ Shimon considers it tahor because [the hair] was not changed by a baheres the size of a gris. However, he agrees that if there is a gris [of nega] where the white hair [grows], it is tamei.
Negaim4: 7
בַּהֶרֶת וּבָהּ מִחְיָה וּפִסְיוֹן. הָלְכָה הַמִּחְיָה, טְמֵאָה מִפְּנֵי הַפִּסְיוֹן. הָלַךְ הַפִּסְיוֹן, טְמֵאָה מִפְּנֵי הַמִּחְיָה. וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן וּבְפִסְיוֹן.
הָלְכָה וְחָזְרָה בְּסוֹף שָׁבוּעַ, הֲרֵי הִיא כְּמוֹת שֶׁהָיְתָה. לְאַחַר הַפְּטוּר, תֵּרָאֶה כַּתְּחִלָּה.
הָיְתָה עַזָּה וְנַעֲשֵׂית כֵּהָה, כֵּהָה וְנַעֲשֵׂית עַזָּה, הֲרֵי הִיא כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תִתְמַעֵט מֵאַרְבַּע מַרְאוֹת.
כָּנְסָה וּפָשְׂתָה, פָּשְׂתָה וְכָנְסָה, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין.
A bahereshad both living skin and an expan-sion. [If subsequently] the living skin disappeared, [the nega] is [still] tamei because of expansion. [If] the expansion disappeared, [the nega] is [still] tamei because of living skin. The same rule applies to white hair and to expansion.
[If the nega] went away and returned at the end of the week, it is treated as if it remained unchanged. [If the nega went away, and returned] after it was declared tahor, it is examined anew.
If [the nega] was bright and became dull, [or it was] dull and became bright, it is treated as if it remained unchanged, as long as it does not become less [bright] than the four shades.
If [the nega] contracted and then expanded, [or] it expanded and then contracted, R’ Akiva renders it tamei, and the Sages render it tahor.
Negaim4: 8
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּפָשְׂתָה כַּחֲצִי גְרִיס, וְהָלַךְ מִן הָאוֹם כַּחֲצִי גְרִיס, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: תֵּרָאֶה בַתְּחִלָּה, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין.
A baheres the size of a gris expanded by half a gris, but half a gris of the original baheres disappeared. R’ Akiva says: It must be examined anew, and the Sages render it tahor.
Negaim4: 9
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּפָשְׂתָה כַּחֲצִי גְרִיס וָעוֹד, וְהָלַךְ מִן הָאוֹם כַּחֲצִי גְרִיס, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין.
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּפָשְׂתָה כִגְרִיס וָעוֹד, וְהָלְכָה לָהּ הָאוֹם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: תֵּרָאֶה בַתְּחִלָּה.
A baheres the size of a gris expanded more than half a gris, but half a gris of the original baheres disappeared, R’ Akiva renders it tamei, and the Sages render it tahor.
A baheres the size of a gris expanded by more than a gris, but the original baheres disappeared. R’ Akiva renders it tamei, and the Sages say: It must be examined anew.
Negaim4: 10
בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּפָשְׂתָה כִגְרִיס, נוֹלְדָה לַפִּסְיוֹן מִחְיָה אוֹ שֵׁעָר לָבָן, וְהָלַךְ לָהּ הָאוֹם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: תֵּרָאֶה בַתְּחִלָּה.
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וְאֵין בָּהּ כְּלוּם. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת, הֲרֵי זוֹ לְהַסְגִּיר.
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת, הֲרֵי זוֹ לְהַסְגִּיר.
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת, הֲרֵי זוֹ לְהַסְגִּיר.
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וְאֵין בָּהּ כְּלוּם. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת, הֲרֵי זוֹ לְהַסְגִּיר.
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת, הֲרֵי זוֹ לְהַסְגִּיר.
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שַׂעֲרָה אַחַת, הֲרֵי זוֹ לְהַסְגִּיר.
A baheres the size of a gris expanded an [additional] gris. Living skin or white hair [then] appeared inside the expansion, and the original nega disappeared. R’ Akiva renders it tamei, and the Sages say: It must be examined anew.
A baheres half the size of a gris has no [other symptoms] inside it. [Another] baheres half the size of a gris appears, which has one [white] hair. This nega is confined.
A baheres half the size of a gris has one [white] hair. [Another] baheres half the size of a gris appears, [also] having one [white] hair. This nega is confined.
A baheres half the size of a gris has two [white] hairs. [Another] baheres half the size of a gris appears, containing one [white] hair. This nega is confined.
Negaim4: 11
בַּהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וְאֵין בָּהּ כְּלוּם. נוֹלְדָה בַהֶרֶת כַּחֲצִי גְרִיס וּבָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, הֲרֵי זוֹ לְהַחֲלִיט. מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ: אִם בַּהֶרֶת קָדְמָה לְשֵׂעָר לָבָן, טָמֵא, וְאִם שֵׂעָר לָבָן קָדַם לְבַהֶרֶת, טָהוֹר. וְאִם סָפֵק, טָמֵא, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ קִהָה.
A baheres half the size of a gris has no [other symptoms] inside it. [Another] baheres half the size of a gris appears that has two hairs. This nega is confirmed, because [the Sages] stated: If the baheres preceded the white hair, [the afflicted person] is tamei, but if the white hair preceded the baheres, he is tahor.
If it is uncertain, [the afflicted person] is tamei, but R’ Yehoshua disapproves [of this ruling].
Negaim5: 1
כָּל סָפֵק נְגָעִים טָהוֹר חוּץ מִזֶּה וְעוֹד אַחֵר. וְאֵיזֶה זֶה? מִי שֶׁהָיְתָה בוֹ בַהֶרֶת כִּגְרִיס וְהִסְגִּירָהּ, בְּסוֹף שָׁבוּעַ וַהֲרֵי הִיא כְּסֶלַע, סָפֵק שֶׁהִיא הִיא סָפֵק שֶׁאַחֶרֶת בָּאָה תַחְתֶּיהָ, טָמֵא.
Any doubt concerning negaim is ruled tahor, except for this [last] case and [the next] one. And what is [the next case]? Someone had a baheres the size of a gris that [the Kohen] confined. At the end of the week [of confinement], it was the size of a sela, [but] it is uncertain whether this is [the original nega that spread] or a different [nega] that replaced it. [The Kohen rules it confirmed] tamei.
Negaim5: 2
הֶחְלִיטוֹ בְשֵׂעָר לָבָן, הָלַךְ שֵׂעָר לָבָן וְחָזַר שֵׂעָר לָבָן, וְכֵן בְּמִחְיָה וּבְפִשְׂיוֹן. בַּתְּחִלָּה, וּבְסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה.
הֶחְלִיטוֹ בְמִחְיָה, וְהָלְכָה הַמִּחְיָה וְחָזְרָה הַמִּחְיָה, וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן וּבְפִשְׂיוֹן. בַּתְּחִלָּה, בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה.
הֶחְלִיטוֹ בְפִשְׂיוֹן, הָלַךְ הַפִּשְׂיוֹן וְחָזַר הַפִּשְׂיוֹן, וְכֵן בְּשֵׂעָר לָבָן. בְּסוֹף שָׁבוּע רִאשׁוֹן, בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי, לְאַחַר הַפְּטוּר, הֲרֵי הִיא כְּמוֹת שֶׁהָיְתָה.
[The Kohen] confirmed [a nega] because of white hair, which [then] disappeared. Subsequently, either the white hair reappeared, or living skin or expansion appeared. [Whether the original white hair had appeared] initially, after the first week, after the second week, [or] after the nega had been declared tahor, [the status of the nega] does not change.
[The Kohen] confirmed [a nega] because of living skin, which [then] disappeared. Subsequently, either the living skin reappeared, or white hair or expansion appeared. [Whether the nega was originally confirmed] initially, after the first week, after the second week, [or] after it had been declared tahor, [the status of the nega] does not change.
[The Kohen] confirmed [a nega] because of expansion, which [then] disappeared. Subsequently, either the expansion reappeared or white hair appeared. [Whether the original nega was initially confirmed] at the end of the first week, at the end of the second week, [or] after it was declared tahor, [the status of the nega] does not change.
Negaim5: 3
שְׂעַר פְּקוּדָה — עֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. אֵיזֶה הוּא שְׂעַר פְּקוּדָה? מִי שֶׁהָיְתָה בוֹ בַהֶרֶת וּבָהּ שֵׂעָר לָבָן, הָלְכָה הַבַּהֶרֶת וְהִנִּיחָהּ לְשֵׂעָר לָבָן בִּמְקוֹמוֹ, וְחָזְרָה. עֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין.
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: מוֹדֶה אֲנִי בָזֶה שֶׁהוּא טָהוֹר. אֵיזֶה הוּא שְׂעַר פְּקוּדָה? מִי שֶׁהָיְתָה בוֹ בַהֶרֶת כִּגְרִיס וּבָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, וְהָלַךְ הֵימֶנָּה כַּחֲצִי גְרִיס, וְהִנִּיחוֹ לְשֵׂעָר לָבָן בִּמְקוֹם הַבַּהֶרֶת, וְחָזַר.
אָמְרוּ לוֹ: כְּשֵׁם שֶׁבִּטְּלוּ אֶת דִּבְרֵי עֲקַבְיָא, אַף דְּבָרֶיךָ אֵינָן מְקֻיָּמִין.
‘‘Deposited hair’’ — Akavya ben Mahalalel rules it tamei and the Sages rule it tahor.
What is ‘‘deposited hair’’? Someone had a baheres with white hair. The baheres disappeared, leaving the white hair in place, and [subsequently] returned. Akavya ben Mahalalel rules ‘‘deposited hair’’ to be tamei, and the Sages rule it tahor.
R’ Akiva said: ‘‘I agree that this case is tahor [because it is not ‘deposited hair’]. What is ‘deposited hair’? Someone had a baheres the size of a gris that contained two [white] hairs. [The baheres] receded half a gris, leaving the white hair on the remaining baheres, and [subsequently] returned.’’ They said to him: ‘‘Just like Akavya’s opinion is disregarded, so is your opinion not upheld.“
Suggestions

