Playback Rate
Ohalos 12:3-14:1
Ohalos12: 3
נֶסֶר שֶׁהוּא נָתוּן עַל פִּי תַנּוּר יָשָׁן, יוֹצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה טֶפַח אֲבָל לֹא מִן הַצְּדָדִים: טֻמְאָה בְצַד זֶה — כֵּלִים שֶׁבַּצַּד הַשֵּׁנִי טְהוֹרִים; רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא.
הַבְּטַח אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. הָיָה בוֹ זִיז, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: רוֹאִים אֶת הַבְּטַח כְּאִלּוּ אֵינוֹ, וְהַזִּיז הָעֶלְיוֹן מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה.
A board is placed on top of an old oven and protrudes a handbreadth in two direc-tions, but not on the other sides. [If there is] tumah on this side, utensils that are on the other side remain tahor. R’ Yose declares [them] tamei.
A b’tach does not spread tumah. If there is a
ledge, R’ Eliezer says: It does not spread tumah. R’ Yehoshua says: We view the btach as if it is does not exist, and the ledge above it spreads tumah.
Ohalos12: 4
סַנְדָּל שֶׁל עֲרִיסָה שֶׁפְּחָתוֹ בְּתוֹךְ הַבַּיִת: אִם יֶשׁ בּוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח — הַכֹּל טָמֵא, וְאִם לָאו — מוֹנִין בּוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁמּוֹנִין בַּמֵּת.
[There is] a shield of the leg of a crib that protrudes through [the ceiling of the lower story of] a house. If the hole is as big as a handbreadth, everything becomes tamei; and if not, we count the way we usually count for [tumah from] a corpse.
Ohalos12: 5
קוֹרוֹת הַבַּיִת וְהָעֲלִיָּה שֶׁאֵין עֲלֵיהֶן מַעֲזִיבָה וְהֵן מְכֻוָּנוֹת: טֻמְאָה תַחַת אַחַת מֵהֶן — תַּחְתֶּיהָ טָמֵא; בֵּין הַתַּחְתּוֹנָה לָעֶלְיוֹנָה — בֵּינֵיהֶן טָמֵא; עַל גַּבֵּי הָעֶלְיוֹנָה — כְּנֶגְדּוֹ עַד הָרָקִיעַ טָמֵא.
הָיוּ הָעֶלְיוֹנוֹת כְּבֵין הַתַּחְתּוֹנוֹת: טֻמְאָה תַחַת אַחַת מֵהֶן — תַּחַת כֻּלָּם טָמֵא; עַל גַּבֵּיהֶן — כְנֶגְדּוֹ עַד הָרָקִיעַ טָמֵא.
The joists of the lower and upper stories of a house have no plaster attached to them and are perfectly aligned one above the other. If there is tumah underneath one of [the joists], [whatever is] beneath it becomes tamei. [If there is tumah] be-tween the lower and upper [joists], whatever is between them becomes tamei. [If there is tumah] above the upper [joist], whatever is directly above it, until the sky, becomes tamei.
If the upper [joists] correspond to the space between the lower ones, [and] there is tumah under one [of the joists], whatever is beneath any of them becomes tamei. [If the tumah is] above them, whatever is directly above it, until the sky, be-comes tamei.
Ohalos12: 6
קוֹרָה שֶׁהִיא נְתוּנָה מִכֹּתֶל לְכֹתֶל וְטֻמְאָה תַחְתֶּיהָ: אִם יֶשׁ בָּהּ פּוֹתֵחַ טֶפַח — מְבִיאָה אֶת הַטֻּמְאָה תַּחַת כֻּלָּהּ, וְאִם לָאו —
טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת.
כַּמָּה יִהְיֶה בְהֶקֵּפָהּ וִיהֵא בָהּ פּוֹתֵחַ טֶפַח? בִּזְמַן שֶׁהִיא עֲגֻלָּה — הֶקֵּפָהּ שְׁלשָׁה טְפָחִים; בִּזְמַן שֶׁהִיא מְרֻבַּעַת — אַרְבָּעָה, שֶׁהַמְרֻבָּע יָתֵר עַל הַעִגּוּל רְבִיעַ.
[In the case of] a beam that was placed from one wall to another [and] there is tu-mah underneath it: if there is a handbreadth, [it] spreads tumah underneath its en-tirety. If not, tumah penetrates upward and downward.
How large a perimeter will have a width of a handbreadth? If [the beam] is round, its perimeter must be three handbreadths. If it is square, [its perimeter must be] four [handbreadths]; because a square exceeds a circle by one quarter.
Ohalos12: 7
עַמּוּד שֶׁהוּא מֻטָּל לָאֲוִיר: אִם יֵשׁ בְּהֶקֵּפוֹ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה טְפָחִים מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה תַּחַת דָּפְנוֹ, וְאִם לָאו — טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת.
[In the case of] a pillar lying [on its side] outdoors, if its circumference is twenty-four handbreadths, tumah spreads under its side. If not, tumah penetrates upward and downward.
Ohalos12: 8
כַּזַּיִת מִן הַמֵּת מֻדְבָּק לָאִסְקֻפָּה: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא אֶת הַבָּיִת; רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַהֵר. הָיָה נָתוּן תַּחַת הָאִסְקֻפָּה — יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה.
מֻדְבָּק לַמַּשְׁקוֹף — הַבַּיִת טָמֵא; רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר.
הָיָה נָתוּן בְּתוֹךְ הַבַּיִת, הַנּוֹגֵעַ בַּמַּשְׁקוֹף — טָמֵא; הַנּוֹגֵעַ בָּאִסְקֻפָּה — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא; רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: מִטֶּפַח וּלְמַטָּן — טָהוֹר; מִטֶּפַח וּלְמַעְלָן — טָמֵא.
[If] an olive-sized piece of corpse adheres to a threshold, R’ Eliezer considers the house tamei; [whereas] R’ Yehoshua declares it tahor. [If the piece of corpse] is lo-cated below the threshold, it is ruled half and half.
[If it] adheres to the lintel, the house becomes tamei. R’ Yose declares it tahor.
[If the piece of corpse] is located inside the house, someone who touches the lintel becomes tamei. [If] someone touches the threshold, R’ Eliezer considers [him] tamei. R’ Yehoshua says: From a handbreadth and below, he remains tahor; from a handbreadth and above, he becomes tamei.
Ohalos13: 1
הָעוֹשֶׂה מָאוֹר בַּתְּחִלָּה — שִׁעוּרוֹ מְלֹא מַקְדֵּחַ גָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה.
שְׁיָרֵי הַמָּאוֹר — רוּם אֶצְבָּעַיִם עַל רֹחַב הַגּוּדָל.
אֵילוּ הֵן שְׁיָרֵי הַמָּאוֹר? חַלּוֹן שֶׁסְּתָמָהּ וְלֹא הִסְפִּיק לְגָמְרָהּ.
חֲרָרוּהוּ מַיִם אוֹ שְׁרָצִים, אוֹ שֶׁאֲכָלַתּוּ מְלַחַת — שִׁעוּרוֹ מְלֹא אֶגְרוֹף.
חִשַּׁב עָלָיו לְתַשְׁמִישׁ — שִׁעוּרוֹ בְּפוֹתֵחַ טֶפַח; לְמָאוֹר — שִׁעוּרוֹ מְלֹא מַקְדֵּחַ.
הַסְּרִיגוֹת וְהָרְפָפוֹת מִצְטָרְפוֹת כִּמְלֹא מַקְדֵּחַ, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי; בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים: עַד שֶׁיְּהֵא בְמָקוֹם אֶחָד מְלֹא מַקְדֵּחַ.
לְהָבִיא הַטֻּמְאָה, וּלְהוֹצִיא הַטֻּמְאָה; רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: לְהָבִיא הַטֻּמְאָה, אֲבָל לְהוֹצִיא אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
If a new window is made for light, its size [to spread tumah] is the large gimlet of the [Temple] chamber.
If some of the window is left, [the size] is the height of two fingerbreadths by the width of a thumb.
What are cases in which ‘‘some of the window is left’’? A window was being boarded up, but the job was not completed.
The minimum size for a hole created by erosion through water, small animals, or salt is the size of a fist.
If someone decided to use [this hole] for general usage, its size is a square handbreadth; if for light, the size of a gimlet.
Lattices and screens combine to equal the size of a gimlet according to Beis Shammai. Beis Hillel say: Only when the size of a gimlet is in one place.
[The above list establishes the criteria] to allow tumah to enter and to allow tumah to exit. R’ Shimon says: [These are the minimum dimensions] to allow tumah to enter, but to allow tumah to exit [the minimum amount is] a square handbreadth.
Ohalos13: 2
חַלּוֹן שֶׁהִיא לָאֲוִיר — שִׁעוּרָהּ מְלֹא מַקְדֵּחַ.
בָּנָה בַיִת חוּצָה לָהּ — שִׁעוּרָהּ בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
נָתַן אֶת הַתִּקְרָה בְּאֶמְצַע הַחַלּוֹן — הַתַּחְתּוֹן בְּפוֹתֵחַ טֶפַח, וְהָעֶלְיוֹן מְלֹא מַקְדֵּחַ.
The minimum size of an exterior window is the size of a gimlet.
[If] a house was built outside it, the size [of the window] is a square hand-breadth.
If the ceiling was placed in the middle of the window, the [size of the] lower part is a square handbreadth, and the upper part, a gimlet.
Ohalos13: 3
הַחוֹר שֶׁבַּדֶּלֶת — שִׁעוּרוֹ מְלֹא אֶגְרוֹף, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא; רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר: בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
שִׁיֵּר בָּהּ הֶחָרָשׁ מִלְּמַטָּן אוֹ מִלְמַעְלָן, הֱגִיפָהּ וְלֹא מֵרְקָהּ, אוֹ שֶׁפְּתָחַתּוּ הָרוּחַ — שִׁעוּרוֹ מְלֹא אֶגְרוֹף.
A hole in the door should be measured with the size of a fist; these are the words of R’ Akiva. R’ Tarfon says: [This hole is measured] with a square handbreadth.
[If] the carpenter left a space at the bottom or top, or he did not complete [the door], or the wind opened [the door], [the hole] is measured with the size of a fist.
Ohalos13: 4
הָעוֹשֶׂה מָקוֹם לַקָּנֶה, וְלָאַסְפְּתִי, וְלַנֵּר — שִׁעוּרוֹ כָּל שֶׁהוּא, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי; בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים: בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
לָזוּן אֶת עֵינָיו, וּלְדַבֵּר עִם חֲבֵרוֹ, וּלְתַשְׁמִישׁ — בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
There is no minimum size [for a hole] that is made for a stick, a ‘‘sword,’’ or a lamp, according to Beis Shammai. Beis Hillel say: A square handbreadth.
[If a hole was made] to be a peephole, to speak with his friend, or for other usage, the minimum size is a square handbreadth.
Ohalos13: 5
אֵלּוּ מְמַעֲטִין אֶת הַטֶּפַח, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת בָּשָׂר מְמַעֵט עַל יְדֵי רֹבַע עֲצָמוֹת, וּפָחוֹת מֵעֶצֶם כַּשְּׂעוֹרָה מְמַעֵט עַל יְדֵי כַזַּיִת בָּשָׂר, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַמֵּת, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, פָּחוֹת מִכָּעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, פָּחוֹת מִכַּבֵּיצָה אֳכָלִים, הַתְּבוּאָה שֶׁבַּחַלּוֹן, וְכָכַי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מַמָּשׁ, וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר שֶׁלֹּא חִשַּׁב עָלֶיהָ, וְנִבְלַת עוֹף הַטָּמֵא שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ וְלֹא הִכְשִׁירָהּ, אוֹ הִכְשִׁירָהּ וְלֹא חִשַּׁב עָלֶיהָ.
The following items reduce the [opening to less than a] handbreadth: Less than an olive-sized piece of flesh reduces [the opening if the source of tumah] is a quarter [of a kav] of bone; a piece of bone smaller than a barleycorn reduces [the opening if the source of tumah] is an olive-sized piece of corpse flesh; less than an olive-sized piece of corpse flesh; less than an olive-sized piece of carcass; less than a lentil-sized piece of sheretz; less than an egg-sized piece of food; grain [covering] the window; a thick spider web; the carcass of a kosher species of bird that was not designated [for food]; the carcass of a nonkosher species of bird that was designated [for food] but was not rendered capable of contracting tumah, or it was rendered capable of contracting tumah but was not designated [for food].
Ohalos13: 6
אֵלּוּ שֶׁאֵינָן מְמַעֲטִים: אֵין הָעֶצֶם מְמַעֵט עַל יְדֵי עֲצָמוֹת, וְלֹא בָשָׂר עַל יְדֵי בָשָׂר, וְלֹא כַזַּיִת מִן הַמֵּת, וְלֹא כַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְלֹא כָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, וְלֹא כַבֵּיצָה אֳכָלִים, וְלֹא תְבוּאָה שֶׁבַּחַלּוֹנוֹת, וְלֹא כָכַי שֶׁאֵין בָּהּ מַמָּשׁ,
וְלֹא נִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ, וְלֹא נִבְלַת עוֹף הַטָּמֵא שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ וְהִכְשִׁירָהּ, וְלֹא הַשְּׁתִי וְהָעֵרֶב הַמְנֻגָּעִים.
וְלֹא לְבֵנָה מִבֵּית הַפְּרַס, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הַלְּבֵנָה מְמַעֶטֶת, מִפְּנֵי שֶׁעֲפָרָהּ טָהוֹר.
זֶה הַכְּלָל: הַטָּהוֹר מְמַעֵט, וְהַטָּמֵא אֵינוֹ מְמַעֵט.
The following items do not reduce [the opening to less than a handbreadth]: Bone does not reduce if [the source of tumah is] bone; flesh does not [reduce] if [the source of tumah is] flesh; an olive-sized piece of corpse flesh does not [reduce the opening]; an olive-sized piece of carcass does not; a lentil-sized piece of sheretz does not; an eggsized piece of food does not; grain [growing] in the window does not; a very thin spiderweb does not;
the carcass of a kosher species of bird that was designated [for food] does not; the carcass of a nonkosher species of bird that was designated [for food] and was ren-dered capable of contracting tumah does not; warp and woof threads that have con-tracted tzaraas do not.
Also a brick made from a beis hapras does not; these are the words of R’ Meir. The Sages say: The brick reduces [the opening], because its earth is tahor.
This is the rule: Anything that is tahor reduces [the opening], and anything that is tamei does not reduce [the opening].
Ohalos14: 1
הַזִּיז מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה כָּל שֶׁהוּא; הַגִּזְרָה וְהַגַּבְלִית — בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
אֵיזֶהוּ הַזִּיז? שֶׁפָּנָיו לְמָטָּה, וְהַגִּזְרָה? שֶׁפָּנֶיהָ לְמָעְלָה.
וּבַמֶּה אָמְרוּ הַזִּיז מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה כָּל שֶׁהוּא? בְּזִיז שֶׁהוּא גָבוֹהַּ מִן הַפֶּתַח שְׁלשָׁה נִדְבָּכִין, שֶׁהֵם שְׁנֵים עָשָׂר טֶפַח; יָתֵר מִכָּאן — מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
הָעֲטָרוֹת וְהַפִּתּוּחִים מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה בְּפוֹתֵחַ טֶפַח.
A ziz-type ledge conveys tumah even if its width is minimal; whereas gizrah- and gavlis-type ledges [convey tumah] only if they are a handbreadth wide.
What is a ziz-type ledge? [A ledge] whose face extends downward. And [what is] a gizrah-type ledge? One whose face extends upward.
When does a ziz-type ledge convey tumah even if its width is minimal? When the ledge is three rows of stones, which is twelve handbreadths, above the doorway. [If the ledge] is higher, it spreads tumah only if it is a handbreadth wide.
Ornamental archways and awnings spread tumah if they are a handbreadth wide.
Suggestions

