Playback Rate
Negaim 10:6-11:6
Negaim10: 6
שְׁנֵי נְתָקִים זֶה בְּצַד זֶה, וְשִׁטָּה שֶׁל שֵׂעָר מַפְסֶקֶת בֵּינֵיהֶם. נִפְרַץ מִמָּקוֹם אֶחָד, טָמֵא; מִשְּׁנֵי מְקוֹמוֹת, טָהוֹר. כַּמָה תְּהֵא הַפִּרְצָה? מְקוֹם שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת. נִפְרַץ מִמָּקוֹם אֶחָד כִּגְרִיס, טָמֵא.
Two nesakim, side by side, are separated by a row of hair. [If the row of hair is then] split in one place, [the nesakim] are tamei; in two places, [the nesakim] are tahor. How wide must the opening be? Two hairs wide. [If the row of hair] split in [only] one place, [even if it split the width of] a gris, [the nesakim] are tamei.
Negaim10: 7
שְׁנֵי נְתָקִים זֶה לִפְנִים מִזֶּה, וְשִׁטָּה שֶׁל שֵׂעָר מַפְסֶקֶת בֵּינֵיהֶם. נִפְרַץ מִמָּקוֹם אֶחָד, טָמֵא. מִשְּׁנֵי מְקוֹמוֹת, טָהוֹר. כַּמָה תְּהֵא הַפִּרְצָה? מְקוֹם שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת. נִפְרַץ מִמָּקוֹם אֶחָד כִּגְרִיס, טָהוֹר.
Two nesakim, one inside the other, are separated by a row of hair. [If the row of hair] split in one place, [the affected person] is tamei. [If it split] in two places, he is tahor. How wide must the opening be? Two hairs wide. [If the row of hair] split in one place [the width of] a gris, [the nesakim] are tahor.
Negaim10: 8
מִי שֶׁהָיָה בוֹ נֶתֶק וּבוֹ שֵׂעָר צָהֹב, טָמֵא. נוֹלַד לוֹ שֵׂעָר שָׁחוֹר, טָהוֹר. אַף עַל פִּי שֶׁהָלַךְ לוֹ שֵׂעָר שָׁחוֹר, טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן: כָּל נֶתֶק שֶׁטָּהַר שָׁעָה אַחַת אֵין לוֹ טֻמְאָה לְעוֹלָם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כָּל שֵׂעָר צָהֹב שֶׁטָּהַר שָׁעָה אַחַת אֵין לוֹ טֻמְאָה לְעוֹלָם.
One who had a nesek with blond hair [is confirmed] tamei. [If] black hair grew [in the nesek, the afflicted person] becomes tahor. Even if the black hair falls out, he remains tahor. R’ Shimon ben Yehudah says in the name of R’ Shimon: Any nesek that was once tahor will never be tamei. R’ Shimon says: Any blond hair that was once tahor will never again be tamei.
Negaim10: 9
מִי שֶׁהָיָה בוֹ נֶתֶק כִּגְרִיס וְנִתַּק כָּל רֹאשׁוֹ, טָהוֹר.
הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן אֵין מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: וְדִין הוּא: מָה אִם עוֹר הַפָּנִים וְעוֹר הַבָּשָׂר, שֶׁיֵּשׁ דָּבָר אַחֵר מַפְסִיק בֵּינֵיהֶם, מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה, הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן, שֶׁאֵין דָּבָר אַחֵר מַפְסִיק בֵּינֵיהֶם, אֵינוֹ דִין שֶׁיְעַכְּבוּ זֶה אֶת זֶה. הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן אֵין מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וְאֵין פּוֹשִׂין מִזֶּה לָזֶה.
אֵיזֶה הוּא זָקָן? מִן הַפֶּרֶק שֶׁל לֶחִי עַד פִּיקָה שֶׁל גַּרְגֶּרֶת.
A person who had a nesek the size of a gris that [then] covered his entire head is tahor.
The head and the beard do not prevent one another [from becoming tahor, these are] the words of R’ Yehudah. R’ Shimon says: They do prevent one another. Said R’ Shimon: It is a logical argument: The skin of the face and the skin of the body, which have something separating them, prevent one another [from becoming tamei; it therefore follows that] the head and the beard, which have nothing separating them, certainly prevent one another [from becoming tamei]. The head and the beard do not combine with one another, nor do they spread from one to another.
What is [the definition of] the beard? From the joint of the jaw until the protrusion at the top of the trachea.
Negaim10: 10
הַקָּרַחַת וְהַגַבַּחַת מִטַּמְּאוֹת בִּשְׁנֵי שָׁבוּעוֹת, בִּשְׁנֵי סִימָנִים: בְּמִחְיָה וּבְפִסְיוֹן. אֵיזוֹ הִיא קָרַחַת? אָכַל נֶשֶׁם, סָךְ נֶשֶׁם, מַכָּה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לְגַדֵּל שֵׂעָר. אֵיזוֹ הִיא קָרַחַת? מִן הַקָּדְקֹד הַשׁוֹפֵעַ לַאֲחוֹרָיו עַד פִּיקָה שֶׁל צַוָּאר. אֵיזוֹ הִיא גַבַּחַת? מִן הַקָּדְקֹד הַשּׁוֹפֵעַ לְפָנָיו עַד כְּנֶגֶד שֵׂעָר מִלְמַעְלָן. הַקָּרַחַת וְהַגַּבַּחַת אֵינָן מִצְטָרְפוֹת זוֹ עִם זוֹ וְאֵינָן פּוֹשׂוֹת מִזּוֹ לָזוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם יֵשׁ שֵׂעָר בֵּינֵיהֶן, אֵינָן מִצְטָרְפוֹת; וְאִם לַאו, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת.
[Negaim that appear on] a karachas or [on] a gabachas become [confined] tamei for two weeks, [and are confirmed tamei] with two symptoms: living skin or expansion. What is karachas? [If] he ate neshem, he applied neshem [to his skin], [or he received] a scar on which hair cannot grow. What is karachas? From the crown, sloping backward until the vertebra of the neck. What is gabachas? From the crown, sloping forward until the hairline. Karachas and gabachas do not combine with one another, nor do they spread from one to another. R’ Yehudah says: If there is hair between them, they do not combine; if not, they do combine.
Negaim11: 1
כָּל הַבְּגָדִים מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים, חוּץ מִן הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים. הַלּוֹקֵחַ בְּגָדִים מִן הָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים יֵרָאוּ בַתְּחִלָּה. וְעוֹרוֹת הַיָּם אֵינָן מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים. חִבֵּר לָהֶם מִן הַגָּדֵל בָּאָרֶץ, אֲפִלּוּ חוּט, אֲפִלּוּ מְשִׁיחָה, דָּבָר שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה, טָמֵא.
All garments become tamei from negaim, ex-cept those of gentiles. Clothing purchased from a gentile should be examined initially.
Skins of sea [creatures] do not become tamei with negaim. [If] one attached something that grows on land to [the sea skin], even a thread or a string, anything that is generally susceptible to tumah, it is tamei.
Negaim11: 2
צֶמֶר גְּמַלִּים וְצֶמֶר רְחֵלִים שֶׁטְּרָפָן זֶה בָּזֶה: אִם רֹב מִן הַגְּמַלִּים, אֵינָם מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים; אִם רֹב מִן הָרְחֵלִים, מִטַּמְּאִים בִּנְגָעִים; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים. וְכֵן הַפִּשְׁתָּן וְהַקַּנַּבּוֹס שֶׁטְּרָפָן זֶה בָּזֶה.
Camel’s wool and sheep’s wool that were mixed together: If the majority is from camels, they do not become tamei from negaim; if the majority is from sheep, they become tamei from negaim; [if the wool is mixed] half and half, they become tamei with negaim. The same applies to linen and hemp that were mixed together.
Negaim11: 3
הָעוֹרוֹת וְהַבְּגָדִים הַצְּבוּעִים אֵין מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים. הַבָּתִּים, בֵּין צְבוּעִים בֵּין שֶׁאֵינָם צְבוּעִים, מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: הָעוֹרוֹת כַּבָּתִּים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הַצְּבוּעִים בִּידֵי שָׁמַיִם מִטַּמְּאִין, וּבִידֵי אָדָם אֵינָן מִטַּמְּאִין.
Colored leather and garments do not become tamei with negaim. Houses, regardless of their color, become tamei with negaim, these are the words of R’ Meir. R’ Yehudah says: Leather is like houses. R’ Shimon says: Those colored naturally [lit., by heaven] become tamei; those [dyed] by man do not become tamei.
Negaim11: 4
ֶּגֶד שֶׁשִּׁתְיוֹ צָבוּעַ וְעֶרְבּוֹ לָבָן, עֶרְבּוֹ צָבוּעַ וְשִׁתְיוֹ לָבָן, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנִּרְאֶה.
הַבְּגָדִים מִטַּמְּאִין בִּירַקְרַק שֶׁבַּיְּרֻקִּים וּבַאֲדַמְדַּם שֶׁבָּאֲדֻמִּים. הָיָה יְרַקְרַק וּפָשָׂה אֲדַמְדָּם, אֲדַמְדַּם וּפָשָׂה יְרַקְרָק, טָמֵא. נִשְׁתַּנָּה וּפָשָׂה, נִשְׁתַּנָּה וְלֹֹא פָשָׂה, כְּאִילוּ לֹֹא נִשְׁתַּנָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: יֵרָאֶה בַתְּחִלָּה.
A garment whose warp is colored and its weft is white, [or] its weft is colored and its warp is white, is always [judged] according to its appearance.
Garments become tamei when greenest of the greens or when reddest of the reds. [If] it was deep green and spread deep red, [or] deep red and spread deep green, it is tamei. [If] it changed and expanded [or] changed and did not expand, it is as if it did not change. R’ Yehudah says: It should be examined anew.
Negaim11: 5
הָעוֹמֵד בָּרִאשׁוֹן יְכַבֵּס וְיַסְגִּיר. הָעוֹמֵד בַּשֵּׁנִי יִשָּׂרֵף. הַפּוֹשֶׂה בַּזֶּה וּבָזֶה יִשָּׂרֵף. הַכֵּהֶה בַּתְּחִלָּה, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: יְכַבֵּס וְיַסְגִּיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ זָקוּק לוֹ. הַכֵּהֶה בָּרִאשׁוֹן, יְכַבֵּס וְיַסְגִּיר. הַכֵּהֶה בַּשֵּׁנִי, קוֹרְעוֹ וְשׂוֹרֵף מַה שֶּׁקָּרַע, וְצָרִיךְ מַטְלִית. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: אֵינוֹ צָרִיךְ מַטְלִית.
That which is the same at the end of the first [week] is washed and confined. That which is the same at the end of the second [week] is burnt. That which expands [at the end of] either week is burnt. [If] it turned dull during the initial [inspection], R’ Yishmael says: It is washed and then confined. The Sages say: He does not need to. [If] it turned dull after the first [week], it is washed and confined. [If] it turned dull after the second [week], he tears it out and burns what he tore — and it requires a patch. R’ Nechemiah says: It does not require a patch.
Negaim11: 6
חָזַר נֶגַע לַבֶּגֶד, מַצִּיל אֶת הַמַּטְלִית. חָזַר לַמַּטְלִית, שׂוֹרֵף אֶת הַבֶּגֶד.
הַטּוֹלֶה מִן הַמֻּסְגָּר בַּטָּהוֹר, חָזַר נֶגַע לַבֶּגֶד, שׂוֹרֵף אֶת הַמַּטְלִית. חָזַר לַמַּטְלִית, הַבֶּגֶד הָרִאשׁוֹן יִשָּׂרֵף, וְהַמַּטְלִית תְּשַׁמֵּשׁ אֶת הַבֶּגֶד הַשֵּׁנִי בְּסִימָנִין.
[If] nega reappeared on the garment, the patch is saved. [If nega] reappeared on the patch, the garment is burnt.
Part of a [previously] confined garment was used to patch a tahor garment. [If] nega reappeared on the garment, the patch is burnt. [If nega] reappeared on the patch, the first garment is burnt, and the patch functions as an indicator for the second garment.
Suggestions

