Keilim3: 8
[ח] חָבִית שֶׁנִּקְּבָה וַעֲשָׂאָהּ בְּזֶפֶת יָתֵר מִצָּרְכָּהּ, הַנּוֹגֵעַ בְּצָרְכָּהּ — טָמֵא. יָתֵר מִצָּרְכָּהּ — טָהוֹר. זֶפֶת שֶׁנָּטְפָה עַל הֶחָבִית, הַנּוֹגֵעַ בָּהּ — טָהוֹר. מַשְׁפֵּךְ שֶׁל עֵץ וְשֶׁל חֶרֶס שֶׁפְּקָקוֹ בְזֶפֶת — רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה מְטַמֵּא. רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא בְּשֶׁל עֵץ, וּמְטַהֵר בְּשֶׁל חֶרֶס. רַבִּי יוֹסֵי מְטַהֵר בִּשְׁנֵיהֶם.
A barrel that developed a hole and one repaired it with more pitch than necessary: That which touches the necessary [pitch] is tamei, [while that which touches] the un- necessary [pitch] is tahor. Pitch that dripped onto a barrel: That which touches it is tahor. A wooden or earthenware funnel that was plugged with pitch: R’ Elazar ben Azariah rules [them] tamei; R’ Akiva rules the wooden [funnel] tamei but rules the earthenware [funnel] tahor; R’ Yose rules both of them tahor.
Keilim4: 1
[א] הַחֶרֶס שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמוֹד מִפְּנֵי אָזְנוֹ, אוֹ שֶׁהָיָה בוֹ חִדּוּד וְהַחִדּוּד מַכְרִיעוֹ — טָהוֹר. נִטְּלָה הָאֹזֶן, נִשְׁבַּר הַחִדּוּד — טָהוֹר; רַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא. חָבִית שֶׁנִפְחֲתָה וְהִיא מְקַבֶּלֶת עַל דָּפְנוֹתֶיהָ, אוֹ שֶׁנֶחְלְקָה כְּמִין שְׁתֵּי עֲרֵבוֹת — רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין.
An earthenware fragment that cannot stand because of its handle, or it has a protrusion and the protrusion tilts it, is tahor. [If] the handle was removed [or] the protrusion broke off, it is [still] tahor; R’ Yehudah rules [it] tamei. A barrel whose bottom fell out but is able to contain on its walls, or it split [and became] like two troughs: R’ Yehudah rules [it] tahor, but the Sages rule [it] tamei.
Keilim4: 2
[ב] חָבִית שֶׁנִּתְרֹעֲעָה וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהִטַּלְטֵל בַּחֲצִי קַב גְּרוֹגָרוֹת — טְהוֹרָה. גִּסְטְרָא שֶׁנִּתְרֹעֲעָה וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת מַשְׁקִין, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת אֳכָלִין — טְהוֹרָה, שֶׁאֵין שִׁירַיִן לַשִׁירָיִן.
A barrel that has fractured and cannot be transported with a half-kav of dried figs is tahor. A gistera that has fractured and cannot contain liquids, although it can contain [solid] foods, is tahor, since there are no remnants for remnants.
Keilim4: 3
[ג] אֵיזוֹ הִיא גִסְטְרָא? כָּל שֶׁנִטְּלוּ אָזְנֶיהָ. הָיוּ בָהּ חִדּוּדִים יוֹצְאִין — כָּל הַמְקַבֵּל עִמָּהּ בַּזֵּיתִים מְטַמֵּא בְמַגָּע, וּכְנֶגְדּוֹ מְטַמֵּא בָאֲוִיר; וְכָל שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל עִמָּהּ בַזֵּיתִים מְטַמֵּא בְמַגָּע, וְאֵין כְּנֶגְדּוֹ מְטַמֵּא בָאֲוִיר. הָיְתָה מֻטָּה עַל צִדָּהּ כְּמִין קַתֶּדְרָה — כָּל הַמְקַבֵּל עִמָּהּ בַּזֵּיתִים מְטַמֵּא בְמַגָּע, וּכְנֶגְדּוֹ מְטַמֵּא בָאֲוִיר; וְכָל שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל עִמָּהּ בַּזֵּיתִים מְטַמֵּא בְמַגָּע, וְאֵין כְּנֶגְדּוֹ מְטַמֵּא בָאֲוִיר. שׁוּלֵי קוּרְפָיוֹת וְשׁוּלֵי קוֹסִים הַצִּידוֹנִיִּים, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָם יְכוֹלִים לֵישֵׁב שֶׁלֹּא מְסֻמָּכִין — טְמֵאִין, שֶׁלְּכָךְ נַעֲשׂוּ מִתְּחִלָּתָן.
Which [damaged utensil] is a gistera? Any [utensil] whose handles have been removed. [If] it had protrusions jutting out: Any [protrusion] that can contain olives transmits tumah via contact, and opposite [that area] transmits tumah via airspace; any [protrusion] that cannot contain olives transmits tumah via contact, but opposite [that area] does not transmit tumah via airspace. [If] it was resting on its side, like a katedra: Any [protrusion] that can contain olives transmits tumah via contact, and opposite [that area] transmits tumah via airspace; any [protrusion] that cannot contain olives transmits tumah via contact, but opposite [that area] does not transmit tumah via airspace. The bottoms of Kurfian [utensils] and the bottoms of Sidonian cups — even though they cannot stand without support — are tamei, since this is how they were initially made.
Keilim4: 4
[ד] כְּלִי חֶרֶשׂ שֶׁיֶּשׁ לוֹ שָׁלֹשׁ שְׂפָיוֹת, הַפְּנִימִית עוֹדֶפֶת — הַכֹּל טָהוֹר; הַחִיצוֹנָה עוֹדֶפֶת — הַכֹּל טָמֵא; הָאֶמְצָעִית עוֹדֶפֶת — מִמֶּנָּה וְלִפְנִים טָמֵא, מִמֶּנָּה וְלַחוּץ טָהוֹר. הָיוּ שָׁווֹת — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: חוֹלְקִין הָאֶמְצָעִית. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הַכֹּל טָהוֹר. כְּלֵי חֶרֶס מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טֻמְאָה? מִשֶׁיִּצָּרְפוּ בַכִּבְשָׁן, וְהִיא גְמַר מְלַאכְתָּן.
An earthenware utensil that has three rims: [If] the inner one is higher, everything is tahor; [if] the outer one is higher, everything is tamei; [if] the middle one is higher, [then everything] from it and inward is tamei, [while everything] from it and outward is tahor. [If] they were even: R’ Yehudah says: We divide the middle [receptacle]. But the Sages say: Everything is tahor. From which point do earthenware utensils contract tumah? From when they are fired in the kiln, and this is the completion of their manufacture.
Keilim5: 1
[א] תַּנּוּר — תְּחִלָתוֹ אַרְבָּעָה וּשְׁיָרָיו אַרְבָּעָה, דִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים? בְּגָדוֹל, אֲבָל בְּקָטָן — תְּחִלָּתוֹ כָּל שֶׁהוּא וּשְׁיָרָיו רֻבּוֹ, מִשֶּׁתִּגָּמֵר מְלַאכְתּוֹ. אֵיזֶהוּ גְּמַר מְלַאכְתּוֹ? מִשֶּׁיַּסִּיקֶנּוּ כְּדֵי לֶאֱפוֹת בּוֹ סוּפְגָּנִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מִשֶּׁיַּסִּיק אֶת הֶחָדָשׁ כְּדֵי לֶאֱפוֹת בַּיָּשָׁן סוּפְגָּנִין.
An oven: Its beginning is four [handbreadths] and its remnants are four [handbreadths, these are] the words of R’ Meir. But the Sages say: When do these words apply? In [the case of] a large [oven], but in [the case of] a small [oven], its beginning is the smallest amount and its remnants are the majority of it. [The above applies] from the time its manufacture is complete. What is [considered] the completion of its manufacture? From when one heats it enough to bake sponge cakes in it. R’ Yehudah says: When one heats a new [oven] enough to bake sponge cakes in an old [oven].
Keilim5: 2
[ב] כִּירָה — תְּחִלָּתָהּ שָׁלֹשׁ, וּשְׁיָרֶיהָ שָׁלֹשׁ, מִשֶּׁתִּגָּמֵר מְלַאכְתָּהּ. אֵיזֶהוּ גְּמַר מְלַאכְתָּהּ? מִשֶּׁיַסִּיקֶנָּה כְּדֵי לְבַשֵּׁל עָלֶיהָ בֵּיצָה קַלָּה שֶׁבַּבֵּיצִים, טְרוּפָה וּנְתוּנָה בָאִלְפָּס. הַכֻּפָּח, עֲשָׂאוֹ לַאֲפִיָּה — שִׁעוּרוֹ כַתַּנּוּר; עֲשָׂאוֹ לְבִשּׁוּל — שִׁעוּרוֹ כַכִּירָה. הָאֶבֶן הַיּוֹצֵא מִן הַתַּנּוּר טֶפַח, וּמִן הַכִּירָה שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת — חִבּוּר. הַיּוֹצֵא מִן הַכֻּפָּח, עֲשָׂאוֹ לַאֲפִיָּה — שִׁעוּרוֹ כַתַּנּוּר; עֲשָׂאוֹ לְבִשּׁוּל — שִׁעוּרוֹ כַכִּירָה. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: לֹא אָמְרוּ טֶפַח אֶלָּא בֵין הַתַּנּוּר וְלַכּוֹתֶל. הָיוּ שְׁנֵי תַנּוּרִין סְמוּכִים זֶה לָזֶה — נוֹתֵן לָזֶה טֶפַח וְלָזֶה טֶפַח, וְהַשְּׁאָר טָהוֹר.
A stove: Its beginning is three [fingerbreadths] and its remnants are three [fingerbreadths], from the time its manufacture is completed. What is [considered] the completion of its manufacture? From when one heats it enough to cook on it the most easily cooked egg, [which has been] beaten and put into a stewpot. A kupach: [If] one made it for baking, its measure is that of an oven; [if] one made it for cooking, its measure is that of a stove. A stone that juts out one handbreadth from an oven, or three fingerbreadths from a stove, [is] a connection. [A stone] that juts out of a kupach: [If] one made it for baking, its measure is that of an oven; [if] one made it for cooking, its measure is that of a stove. R’ Yehudah said: They only said ‘‘one handbreadth’’ between the oven and the wall. [If] two ovens were adjacent to each other, one handbreadth is allotted to one [oven] and one handbreadth to the other [oven], and the remainder is tahor.
Keilim5: 3
[ג] עֲטֶרֶת כִּירָה — טְהוֹרָה. טִירַת הַתַּנּוּר, בִּזְמַן שֶׁהִיא גְבוֹהָה אַרְבָּעָה טְפָחִים — מִטַּמְּאָה בְמַגָּע וּבָאֲוִיר; פְּחוּתָה מִכָּאן — טְהוֹרָה. אִם חֻבְּרָה לוֹ, אֲפִלּוּ עַל שָׁלֹשׁ אֲבָנִים — טְמֵאָה. בֵּית הַפַּךְ וּבֵית הַתַּבְלִין וּבֵית הַנֵּר שֶׁבַּכִּירָה מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וְאֵינָן מִטַּמְּאִין בָּאֲוִיר, דִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל מְטַהֵר.
The rim of a stove is tahor. The enclosure of an oven: When it is four handbreadths high it contracts tumah via contact and airspace, [but] less than this is tahor. If it was connected to [the oven], even on three stones, it is tamei. The flask receptacle and the spice receptacle and the lamp receptacle of a stove contract tumah via contact but do not contract tumah via airspace, [these are] the words of R’ Meir. R’ Yishmael rules [them] tahor.
Keilim5: 4
[ד] תַּנּוּר שֶׁהֻסַּק מֵאֲחוֹרָיו, אוֹ שֶׁהֻסַּק שֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ, אוֹ שֶׁהֻסַּק בְּבֵית הָאֻמָּן — טָמֵא. מַעֲשֵׂה שֶׁנָּפְלָה דְלֵקָה בְּתַנּוּרֵי כְפָר סִגְנָה, וּבָא מַעֲשֶׂה לְיַבְנֶה, וְטִמְּאָן רַבָּן גַּמְלִיאֵל.
An oven that was heated from the outside, or that was heated without his intent, or that was heated in the artisan’s workshop, is tamei. It once happened that a fire broke out among the ovens of Kefar Signah, and the case came to Yavneh, and Rabban Gamliel ruled [the ovens] tamei.
Keilim5: 5
[ה] מוּסַף הַתַּנּוּר שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים — טָהוֹר, וְשֶׁל נַחְתּוֹמִין — טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא סוֹמֵךְ עָלָיו אֶת הַשְּׁפוּד. רַבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר: מִפְּנֵי שֶׁהוּא אוֹפֶה בוֹ כְּשֶׁהוּא נִדְחָק. כַּיּוֹצֵא בוֹ, מוּסַף הַיּוֹרָה שֶׁל שׁוֹלְקֵי זֵיתִים — טָמֵא, וְשֶׁל צַבָּעִים — טָהוֹר.
The supplement of the oven of householders is tahor, but that of bakers is tamei, because he supports the spit on it. R’ Yochanan HaSandlar says: Because he bakes with it when he is hard pressed. Similarly, the supplement of the cauldron of olive boilers is tamei, but that of dyers is tahor.
Keilim5: 6
[ו] תַּנּוּר שֶׁנָּתַן בּוֹ עָפָר עַד חֶצְיוֹ, מֵעָפָר וּלְמַטָּן — מִטַּמֵּא בְמַגָּע; מֵעָפָר וּלְמַעְלָן — מִטַּמֵּא בָאֲוִיר. נְתָנוֹ עַל פִּי הַבּוֹר אוֹ עַל פִּי הַדּוּת, וְנָתַן שָׁם אֶבֶן — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם מַסִּיק מִלְּמַטָּן וְהוּא נִסּוֹק מִלְּמַעְלָן — טָמֵא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הוֹאִיל וְהוּסַּק מִכָּל מָקוֹם — טָמֵא.
An oven that was filled with earth up to its midpoint: [The area] from the earth and downward contracts tumah via contact; [the area] from the earth and upward contracts tumah via airspace. [If] one placed [an oven] over the mouth of a pit or over the mouth of a cistern and placed a stone there, R’ Yehudah says: If he lights [a fire] below and [the oven] is heated above, it is tamei. But the Sages say: Since in any event [the oven] was heated, it is tamei.