Playback Rate
Zevachim 4:5-5:8
Zevachim4: 5
קָדְשֵׁי גוֹיִם — אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר, וְטָמֵא; וְהַשּׁוֹחֲטָן בַּחוּץ פָּטוּר; דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי מְחַיֵּב.
דְּבָרִים שֶׁאֵין חַיָּבִים עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל, חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם נוֹתָר, מִשּׁוּם טָמֵא; חוּץ מִן הַדָּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בְּדָבָר שֶׁדַּרְכָּן לְהֵאָכֵל; אֲבָל כְּגוֹן הָעֵצִים, וְהַלְּבוֹנָה, וְהַקְּטֹרֶת, אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם טֻמְאָה.
The consecrated [offerings] of non-Jews — one is not liable for them for piggul, nossar, or tamei; and one who slaughters them outside [the Temple] is not liable; [these are] the words of R’ Meir. R’ Yose declares him liable.
Things for which one is not liable for piggul, one is [still] liable for them for nossar, [and] for tamei; except for the blood. R’ Shimon says: For things which are usually eaten; but [for] the likes of wood, frankincense, and incense, one is not liable for them for tumah.
Zevachim4: 6
לְשֵׁם שִׁשָּׁה דְבָרִים הַזֶּבַח נִזְבַּח: לְשֵׁם זֶבַח, לְשֵׁם זוֹבֵחַ, לְשֵׁם הַשֵּׁם, לְשֵׁם אִשִּׁים, לְשֵׁם רֵיחַ, לְשֵׁם נִיחוֹחַ; וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם לְשֵׁם חֵטְא. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: אַף מִי שֶׁלֹּא הָיָה בְלִבּוֹ לְשֵׁם אֶחָד מִכָּל אֵלּוּ כָּשֵׁר, שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין, שֶׁאֵין הַמַּחֲשָׁבָה הוֹלֶכֶת אֶלָּא אַחַר הָעוֹבֵד.
A sacrifice is slaughtered for the sake of six things: for the designation of the sacrifice, for the name of [the] offerer, for the Name of Hashem, for the sake of the fires, for the sake of aroma, for the sake of pleasing; and the chatas- and asham-offerings for the purpose of [the] sin. Said R’ Yose: Even if one did not have any of these [purposes] in mind it is valid, for it is an enactment of the Court, because the intent is determined solely by the one who performs the service.
Zevachim5: 1
אֵיזֶהוּ מְקוֹמָן שֶׁל זְבָחִים? קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן. פָּר וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים — שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן; וְדָמָן טָעוּן הַזָּיָה עַל בֵּין הַבַּדִּים, וְעַל הַפָּרֹכֶת, וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב. מַתָּנָה אַחַת מֵהֶן מְעַכֶּבֶת. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד מַעֲרָבִי שֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן; אִם לֹא נָתַן, לֹא עִכֵּב.
What is the [proper] place for the sacrifices? The most holy offerings are slaughtered in the north. The bull and he-goat of Yom Kippur — [have] their slaughter [performed] in the north, and the reception of their blood in a sacred vessel in the north; and their blood requires sprinkling between the poles, and toward the Curtain, and on the Golden Altar. [The omission of even] one of these applications prevents [atonement]. The remainder of the blood he would pour on the western base of the outer Altar; [but] if he did not apply [it], it does not prevent [atonement].
Zevachim5: 2
פָּרִים הַנִּשְׂרָפִים, וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִים — שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן; וְדָמָן טָעוּן הַזָּיָה עַל הַפָּרֹכֶת, וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב. מַתָּנָה אַחַת מֵהֶן מְעַכֶּבֶת. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד מַעֲרָבִי שֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן; אִם לֹא נָתַן, לֹא עִכֵּב. אֵלּוּ וְאֵלּוּ נִשְׂרָפִין בְּבֵית הַדֶּשֶׁן.
The bulls that are burned, and the hegoats that are burned — [have] their slaughter in the north, and the reception of their blood in a sacred vessel in the north; and their blood requires sprinkling toward the Curtain, and on the Golden Altar. [The omission of even] one of these applications prevents [atonement]. The remainder of the blood he would pour on the western base of the outer Altar; [but] if he did not apply [it], it does not prevent [atonement]. These and those are burned in the place of the ashes.
Zevachim5: 3
חַטֹּאות הַצִּבּוּר וְהַיָּחִיד — אֵלּוּ הֵן חַטֹּאות הַצִּבּוּר: שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים וְשֶׁל מוֹעֲדוֹת — שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן; וְדָמָן טָעוּן אַרְבַּע מַתָּנוֹת עַל אַרְבַּע קְרָנוֹת. כֵּיצַד? עָלָה בַכֶּבֶשׁ, וּפָנָה לַסּוֹבֵב, וּבָא לוֹ לְקֶרֶן דְּרוֹמִית מִזְרָחִית, מִזְרָחִית צְפוֹנִית, צְפוֹנִית מַעֲרָבִית, מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד דְּרוֹמִית. וְנֶאֱכָלִין לִפְנִים מִן הַקְּלָעִים, לְזִכְרֵי כְהֻנָּה, בְּכָל מַאֲכָל, לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת.
The communal and personal chatas offerings — these are the communal chatas-offerings: the he-goats of Rosh Chodesh and the festivals — [these have] their slaughter in the north, and the reception of their blood in the north; and their blood requires four applications on the four horns [of the Altar]. How so? He ascended the ramp, turned to the surrounding ledge, arrived at the southeast corner, [then the] northeast [corner, the] northwest [corner, and the] southwest [corner]. The remainder of the blood he would pour upon the southern base. They are eaten within the [Courtyard’s] curtains, by male Kohanim, prepared in any manner, for a day and night until midnight.
Zevachim5: 4
הָעוֹלָה, קָדְשֵׁי קָדָשִׁים — שְׁחִיטָתָהּ בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָהּ בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן; וְדָמָהּ טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע; וּטְעוּנָה הַפְשֵׁט, וְנִתּוּחַ, וְכָלִיל לָאִשִּׁים.
4. The olah offering [is a] most holy offering — its slaughter is in the north, and the reception of its blood is in the north; its blood requires two applications that are [the equivalent of] four; it requires skinning and dismembering, and is consigned in its entirety to the fires.
Zevachim5: 5
זִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר וַאֲשָׁמוֹת — אֵלּוּ הֵן אֲשָׁמוֹת: אֲשַׁם גְּזֵלוֹת, אֲשַׁם מְעִילוֹת, אֲשַׁם שִׁפְחָה חֲרוּפָה, אֲשַׁם נָזִיר, אֲשַׁם מְצֹרָע, אָשָׁם תָּלוּי. שְׁחִיטָתָן בַּצָפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן; וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע; וְנֶאֱכָלִין לִפְנִים מִן הַקְּלָעִים, לְזִכְרֵי כְהֻנָּה, בְּכָל מַאֲכָל, לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת.
5. The communal shelamim offerings and asham offerings — these are the asham-offerings: the theft asham, the me’ilah asham, the betrothed-maidservant asham, the nazir’s asham, the metzora’s asham, [and] the asham in case of doubt. Their slaughter is in the north, and the reception of their blood in a sacred vessel is in the north; their blood requires two applications that are [the equivalent of] four; and they are eaten within the [Courtyard’s] curtains, by male Kohanim, prepared in any manner, for a day and a night until midnight.
Zevachim5: 6
הַתּוֹדָה וְאֵיל נָזִיר, קָדָשִׁים קַלִּים — שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע; וְנֶאֱכָלִים בְּכָל הָעִיר, לְכָל אָדָם, בְּכָל מַאֲכָל, לְיוֹם וָלַיְלָה, עַד חֲצוֹת. הַמּוּרָם מֵהֶם כַּיּוֹצֵא בָהֶם, אֶלָּא שֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, לִנְשֵׁיהֶם, וְלִבְנֵיהֶם, וּלְעַבְדֵיהֶם.
The todah-offering and the nazir’s ram [are] offerings of lesser holiness — their slaughter may be anywhere in the Courtyard, and their blood requires two applications that are [the equivalent of] four; and they may be eaten throughout the city [of Jerusalem], by anyone, prepared in any manner, for a day and a night, until midnight. The portions separated from them are similar to them, except that the separated portions may be eaten [only] by the Kohanim, their wives, children, and slaves.
Zevachim5: 7
שְׁלָמִים, קָדָשִׁים קַלִּים — שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע; וְנֶאֱכָלִין בְּכָל הָעִיר, לְכָל אָדָם, בְּכָל מַאֲכָל, לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד. הַמּוּרָם מֵהֶם כַּיּוֹצֵא בָהֶן, אֶלָּא שֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, לִנְשֵׁיהֶם, וְלִבְנֵיהֶם, וּלְעַבְדֵיהֶם.
The shelamim-offerings [are] offerings of lesser holiness — their slaughter may be anywhere in the Courtyard, and their blood requires two applications that are [the equivalent of] four; and they may be eaten throughout the city, by anyone, prepared in any manner, for two days and one night. The portions separated from them are similar to them, except that the separated portions may be eaten only by the Kohanim, their wives, children, and slaves.
Zevachim5: 8
הַבְּכוֹר, וְהַמַּעֲשֵׂר, וְהַפֶּסַח, קָדָשִׁים קַלִּים — שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן מַתָּנָה אַחַת, וּבִלְבַד שֶׁיִּתֵּן כְּנֶגֶד הַיְסוֹד. שִׁנָּה בַאֲכִילָתָן: הַבְּכוֹר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, וְהַמַּעֲשֵׂר לְכָל אָדָם; וְנֶאֱכָלִין בְּכָל הָעִיר, [לְכָל אָדָם,] בְּכָל מַאֲכָל, לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד. הַפֶּסַח אֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא בַלַּיְלָה, וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא עַד חֲצוֹת, וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא לִמְנוּיָיו, וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא צָלִי.
The bechor-offering, the maaser-offering, and the pesach-offering [are] offerings of lesser holiness — their slaughter may be anywhere in the Courtyard, and their blood requires one application,
but he must apply it opposite the base. They differ in [the manner of] their consumption: The bechor-offering is eaten [only] by Kohanim, and the maaser-offering by anyone; and they may be eaten throughout the city, [by anyone,] prepared in any manner, for two days and one night. The pesach-offering may be eaten only by night, it may be eaten only until midnight, it may be eaten only by those registered for it, and it may be eaten only roasted.
Suggestions

