Playback Rate
Avot 4:21-5:9
Avot4: 21
רַבִּי אֶלְעָזָר הַקַּפָּר אוֹמֵר: הַקִּנְאָה וְהַתַּאֲוָה וְהַכָּבוֹד מוֹצִיאִין אֶת הָאָדָם מִן הָעוֹלָם.
Rabbi Elazar HaKappar says: Jealousy, lust, and honor remove a man from the world.
Avot4: 22
הוּא הָיָה אוֹמֵר: הַיִּלּוֹדִים — לָמוּת, וְהַמֵּתִים — לְהַחֲיוֹת, וְהַחַיִּים — לִדּוֹן, לֵידַע לְהוֹדִיעַ וּלְהִוָּדַע שֶׁהוּא אֵל, הוּא הַיּוֹצֵר, הוּא הַבּוֹרֵא, הוּא הַמֵּבִין, הוּא הַדַּיָּן, הוּא עֵד, הוּא בַּעַל דִּין, וְהוּא עָתִיד לָדוּן. בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאֵין לְפָנָיו לֹא עַוְלָה וְלֹא שִׁכְחָה וְלֹא מַשּׂוֹא פָנִים וְלֹא מִקַּח שׁוֹחַד, שֶׁהַכֹּל שֶׁלּוֹ. וְדַע, שֶׁהַכֹּל לְפִי הַחֶשְׁבּוֹן. וְאַל יַבְטִיחֲךָ יִצְרֶךָ שֶׁהַשְּׁאוֹל בֵּית מָנוֹס לָךְ, שֶׁעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה נוֹצָר, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה נוֹלָד, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה חַי, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה מֵת, וְעַל כָּרְחֲךָ אַתָּה עָתִיד לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
He used to say: The born shall die, the dead shall be resurrected, and the living shall be judged. To know, to make known, and to understand that He is God, He is the Molder, He is the Creator, He is the Discerner, He is the Judge, He is [the] Witness, He is [the] Litigant, and He will ultimately pass judgment. Blessed is He, for before Him is neither iniquity, nor forgetfulness, nor fa-voritism, nor acceptance of bribes, for everything is His. Know that everything is according to the accounting. And do not let your [evil] inclination assure you that the grave is a refuge for you, for against your will you are formed, and against your will you are born, and against your will you live, and against your will you die, and against your will you are destined to give judgment and accounting before the King Who reigns over kings, the Holy One, Blessed is He.
Avot5: 1
בַּעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת נִבְרָא הָעוֹלָם. וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר, וַהֲלֹא בְמַאֲמָר אֶחָד יָכוֹל לְהִבָּרְאוֹת? אֶלָּא לְהִפָּרַע מִן הָרְשָׁעִים שֶׁמְּאַבְּדִין אֶת הָעוֹלָם שֶׁנִּבְרָא בַּעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת, וְלִתֵּן שָׂכָר טוֹב לַצַּדִּיקִים שֶׁמְּקַיְּמִין אֶת הָעוֹלָם שֶׁנִּבְרָא בַּעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת.
With ten Divine Statements the world was created. And what does this come to teach? Is it not evident that it could have been created with one Divine Statement? Rather, [it is] to hold liable the wicked who destroy the world that was created with ten Di-vine Statements, and to bestow optimal reward upon the righteous who sustain the world that was created with ten Divine Statements.
Avot5: 2
עֲשָׂרָה דוֹרוֹת מֵאָדָם וְעַד נֹחַ, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה אֶרֶךְ אַפַּיִם לְפָנָיו, שֶׁכָּל הַדּוֹרוֹת הָיוּ מַכְעִיסִין וּבָאִין עַד שֶׁהֵבִיא עֲלֵיהֶם אֶת מֵי הַמַּבּוּל. עֲשָׂרָה דוֹרוֹת מִנֹּחַ וְעַד אַבְרָהָם, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה אֶרֶךְ אַפַּיִם לְפָנָיו, שֶׁכָּל הַדּוֹרוֹת הָיוּ מַכְעִיסִין וּבָאִין, עַד שֶׁבָּא אַבְרָהָם וְקִבֵּל [עָלָיו] שְׂכַר כֻּלָּם.
[There were] ten generations from Adam to Noah. [This is] to show how much patience [exists] before Him, for all those gen-erations angered [God] increasingly, until He brought upon them the waters of the Flood. [There were] ten generations from Noah to Abraham. [This is] to show how much patience exists before Him, for all those generations were increasingly contemptuous [before God], until Abraham came and took upon himself the reward for them all.
Avot5: 3
עֲשָׂרָה נִסְיוֹנוֹת נִתְנַסָּה אַבְרָהָם אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם וְעָמַד בְּכֻלָּם, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה חִבָּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם.
[In] ten tests our father Abraham, peace be on him, was tested and he stood up to all of them. [This is] to make known how great is the endear- ment of our father Abraham, peace be on him.
Avot5: 4
עֲשָׂרָה נִסִּים נַעֲשׂוּ לַאֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם וַעֲשָׂרָה עַל הַיָּם. [עֶשֶׂר מַכּוֹת הֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הַמִּצְרִיִּים בְּמִצְרַיִם וְעֶשֶׂר עַל הַיָּם]. עֲשָׂרָה נִסְיוֹנוֹת נִסּוּ אֲבוֹתֵינוּ אֶת הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא בַמִּדְבָּר, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים וְלֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹלִי”.
Ten miracles were performed for our ancestors in Egypt and ten [miracles] at the Sea [of Reeds]. (Ten Plagues the Holy One, Blessed is He, brought on the Egyptians in Egypt and ten [plagues] at the Sea [of Reeds].) [With] ten trials our forefathers tried the Holy One, Blessed is He, in the Wilderness, as it says: They have tried Me now ten times and have not lis-tened to My voice.
Avot5: 5
עֲשָׂרָה נִסִּים נַעֲשׂוּ לַאֲבוֹתֵינוּ בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ: לֹא הִפִּילָה אִשָּׁה מֵרֵיחַ בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ, וְלֹא הִסְרִיחַ בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ מֵעוֹלָם, וְלֹא נִרְאָה זְבוּב בְּבֵית הַמִּטְבְּחַיִם, וְלֹא אֵרַע קֶרִי לְכֹהֵן גָּדוֹל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, וְלֹא כִבּוּ גְשָׁמִים אֵשׁ שֶׁל עֲצֵי הַמַּעֲרָכָה, וְלֹא נָצְחָה הָרוּחַ אֶת עַמּוּד הֶעָשָׁן, וְלֹא נִמְצָא פְסוּל בָּעֹמֶר וּבִשְׁתֵּי הַלֶּחֶם וּבְלֶחֶם הַפָּנִים, עוֹמְדִים צְפוּפִים וּמִשְׁתַּחֲוִים רְוָחִים, וְלֹא הִזִּיק נָחָשׁ וְעַקְרָב בִּירוּשָׁלַיִם מֵעוֹלָם, וְלֹא אָמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ: ”צַר לִי הַמָּקוֹם שֶׁאָלִין בִּירוּשָׁלַיִם”.
Ten miracles were performed for our ancestors in the Holy Temple: (1) No woman ever miscarried because of the fragrant smell of the sacrificial meats, (2) the sacrificial meats never became spoiled, (3) a fly was never seen in the [Temple] butcher-ing-area, (4) a seminal discharge never occurred to the Kohen Gadol on Yom Kippur, (5) rains never extinguished the fires of the Altar Pyre, (6) the winds never overcame the column of smoke [rising from atop the Altar], (7) no cause for disqualification was ever found in the omer, the shtei halechem or the lechem hapanim, (8) they [who assembled in the Temple] would be standing crowded together yet prostrated themselves in ample space, (9) no snake nor scorpion ever harmed [anyone] in Je-rusalem, (10) and no man ever said to his friend, “The space is too restrictive for me to stay in Jerusalem.”
Avot5: 6
עֲשָׂרָה דְבָרִים נִבְרְאוּ בְעֶרֶב שַׁבָּת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, וְאֵלּו הֵן: פִּי הָאָרֶץ, וּפִי הַבְּאֵר, וּפִי הָאָתוֹן, וְהַקֶּשֶׁת, וְהַמָּן, וְהַמַּטֶּה, וְהַשָּׁמִיר, וְהַכְּתָב, וְהַמִּכְתָּב, וְהַלּוּחוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים: אַף הַמַּזִּיקִין, וקְבוּרָתוֹ שֶׁל משֶׁה, וְאֵילוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צְבָת בִצְבָת עֲשׂוּיָה.
Ten things were created on the first Sabbath eve at twilight, and these are they: (1) the opening of the earth's mouth, (2) the mouth of [Miriam's] well, (3) the mouth of the donkey, (4) the rainbow, (5) the manna, (6) the staff, (7) the shamir worm, (8) the script, (9) the reading, (10) and the Tablets. And some say, also the destructive spirits, Moses' burial place, and the ram of our father Abraham. And some say, also [the first man-made] tongs were made with [Heavenly] tongs.
Avot5: 7
שִׁבְעָה דְבָרִים בַּגֹּלֶם וְשִׁבְעָה בֶּחָכָם: חָכָם אֵינוֹ מְדַבֵּר בִּפְנֵי מִי שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בְּחָכְמָה וּבְמִנְיָן, וְאֵינוֹ נִכְנָס לְתוֹךְ דִּבְרֵי חֲבֵרוֹ, וְאֵינוֹ נִבְהָל לְהָשִׁיב, שׁוֹאֵל כָּעִנְיָן וּמֵשִׁיב כַּהֲלָכָה, וְאוֹמֵר עַל רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן וְעַל אַחֲרוֹן אַחֲרוֹן, וְעַל מַה שֶּׁלֹּא שָׁמַע, אוֹמֵר: ”לֹא שָׁמַעְתִּי”, וּמוֹדֶה עַל הָאֱמֶת. וְחִלּוּפֵיהֶן בַּגֹּלֶם.
Seven things [are found] in a crude person and seven in a wise person: (1) A wise person does not speak before someone who is greater than himself in wisdom or in number; (2) he does not interrupt the words of his friend; (3) he does not hasten to answer; (4) he asks relevant questions and answers appropriately; (5) he discusses first things first and last things last; (6) about that which he has not heard he says, “I have not heard”; (7) and he concedes the truth. And the opposite [is found] in a crude person.
Avot5: 8
שִׁבְעָה מִינֵי פֻרְעָנִיּוֹת בָּאִין לָעוֹלָם עַל שִׁבְעָה גוּפֵי עֲבֵרָה: מִקְצָתָן מְעַשְּׂרִין וּמִקְצָתָן אֵינָן מְעַשְּׂרִין — רָעָב שֶׁל בַּצֹּרֶת בָּא, מִקְצָתָן רְעֵבִים וּמִקְצָתָן שְׂבֵעִים. גָּמְרוּ שֶׁלֹּא לְעַשֵּׂר — רָעָב שֶׁל מְהוּמָה וְשֶׁל בַּצֹּרֶת בָּא. וְשֶׁלֹּא לִטּוֹל אֶת הַחַלָּה — רָעָב שֶׁל כְּלָיָה בָּא. דֶּבֶר בָּא לָעוֹלָם עַל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין, וְעַל פֵּרוֹת שְׁבִיעִית. חֶרֶב בָּאָה לָעוֹלָם עַל עִנּוּי הַדִּין, וְעַל עִוּוּת הַדִּין, וְעַל הַמּוֹרִים בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה.
Seven types of punishment come to the world on account of seven distinct sins: (1) [If] some tithe and some do not tithe, a famine of drought comes, [in which] some are hungry and some are satiated. [If] they decide not to tithe, a famine of confu-sion and of drought comes. [If they decide] not to separate challah, a famine of destruction comes. (2) Pestilence comes to the world on account of the executions stated in the Torah which were not given over to the court, (3) and on account of the pro-duce of the seventh [year]. (4) [The] sword comes to the world on account of delaying justice, on account of perverting justice, and on account of those who render Torah decisions counter to halachah.
Avot5: 9
חַיָּה רָעָה בָּאָה לָעוֹלָם עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא, וְעַל חִלּוּל הַשֵּׁם. גָּלוּת בָּאָה לָעוֹלָם עַל עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה, וְעַל גִלּוּי עֲרָיוֹת, וְעַל שְׁפִיכוּת דָּמִים, וְעַל הַשְׁמָטַת הָאָרֶץ. בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים הַדֶּבֶר מִתְרַבֶּה: בָּרְבִיעִית, וּבַשְׁבִיעִית, וּבְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, וּבְמוֹצָאֵי הֶחָג שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. בָּרְבִיעִית — מִפְּנֵי מַעְשַׂר עָנִי שֶׁבַּשְּׁלִישִׁית. בַּשְּׁבִיעִית — מִפְּנֵי מַעְשַׂר עָנִי שֶׁבַּשִּׁשִּׁית. וּבְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית — מִפְּנֵי פֵרוֹת שְׁבִיעִית. וּבְמוֹצָאֵי הֶחָג שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה — מִפְּנֵי גֶזֶל מַתְּנוֹת עֲנִיִּים.
(5) Savage beasts come to the world on account of vain oaths, (6) and on account of the desecration of the Name [of God]. (7) Exile comes to the world on account of those who worship idols, on account of illicit relations, on account of murder, and on account of the abandonment of the Land. At four times pestilence is increased: (1) in the fourth [year], (2) in the sev-enth [year], (3) at the departure of the seventh [year], (4) and at the departure of Succos each year: in the fourth [year] be-cause of maaser ani of the third [year]; in the seventh [year] because of maaser ani of the sixth [year]; at the departure of the seventh [year] because of the produce of the seventh [year]; and at the departure of Succos each year because of stealing the gifts of the poor.
Suggestions

