Playback Rate
Avot 3:8-4:1
Avot3: 8
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΧΦΉΧ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦΌΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅ΧΦ· ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΧΦΉ β ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΆΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧ¨Φ·Χ§ ΧΦ΄Χ©ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ¨ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ¨ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦΆΧΦΎΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΆΧͺΦΎΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ΦΎΧ¨ΦΈΧΧΦΌ Χ’Φ΅ΧΧ ΦΆΧΧΦΈβ. ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧͺΦΈΧ§Φ°Χ€ΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΧΦΉ? ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: βΧΦΌΧ€ΦΆΧΦΎΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΧΦΈβ, ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ‘Φ΄ΧΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉ.
'RDostai bar R' Yannai says in the name of Rabbi Meir: Anyone who forgets one item of his studies, Scripture considers it as if he bears guilt for his soul, as it is stated: Only beware for yourself and greatly beware for your soul, lest you forget the things that your eyes have beheld. I might think even if his studies overwhelmed him; Scripture [therefore] states (ibid.): and lest you remove them from your heart all the days of your life. Thus he does not bear guilt for his soul unless he sits and removes them from his heart.
Avot3: 9
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧ‘ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧΦ°ΧΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ β ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧΦ°ΧΧΦΉ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ. βΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ»ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ β ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°Χ¨Φ»ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ.
Rabbi Chanina ben Dosa says: Anyone whose fear of sin precedes his wisdom, his wisdom will endure. And anyone whose wisdom precedes his fear of sin, his wisdom will not endure. βHe used to say: Anyone whose actions exceed his wis-dom, his wisdom will endure. And anyone whose wisdom exceeds his actions, his wisdom will not endure.
Avot3: 10
] ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ β Χ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ Χ ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ Χ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ β ΧΦ΅ΧΧ Χ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ Χ ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ. βΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘ΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ‘ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ©ΧΦ΅Χ ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ©ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ Χ¦ΦΈΧΦ³Χ¨Φ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΅Χ‘Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ β ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ.
He used to say: Anyone with whom the spirit of his fellows is pleased, the spirit of the Omnipresent is pleased with him. And anyone with whom the spirit of his fellows is not pleased, the spirit of the Omnipresent is not pleased with him. βR' Dosa ben Harkinas says: Morning sleep, midday wine, children's chatter, and sitting at gatherings of the ignorant remove a person from the world.
Avot3: 11
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ’Φ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ³ΧΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨ΧΦΉ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ€Φ΅Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ·Χ©ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ Χ€ΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉ ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΦΆΧ§ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ.
'RElazar the Modi'ite says: One who desecrates consecrated objects, one who disgraces the festivals, one who shames his friend in public, one who nullifies the covenant of our forefather Abraham β- peace upon him, and one who reveals explana-tions of the Torah contrary to halachah β- even though he may possess Torah and good deeds, he has no share in the World to Come.
Avot3: 12
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ±ΧΦ΅Χ Χ§Φ·Χ ΧΦ°Χ¨ΦΉΧΧ©Χ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧΦ· ΧΦ°ΧͺΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ, ΧΦΆΧΦ±ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ.
'RYishmael says: Be swift for a superior, and reserved toward the young, and be cheerful toward everyone.
Avot3: 13
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ§ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ¨ΦΉΧΧ©Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ. ΧΦ·Χ‘ΦΌΧΦΉΧ¨ΦΆΧͺ β Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ·Χ’Φ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧͺ β Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’Χ©ΧΦΆΧ¨. Χ Φ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ β Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΌΧͺ. Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ β Χ©ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ§ΦΈΧ.
'RAkiva says: Jest and levity accustom [man] to immorality. The Oral Tradition [is] a fence for the Torah. Tithes [are] a fence for wealth. Vows [are] a fence for abstinence. A fence for wisdom [is] silence.
Avot3: 14
ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ¦ΦΆΧΦΆΧ. ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧͺΦ΅Χ¨ΦΈΧ Χ ΧΦΉΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ¦ΦΆΧΦΆΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ¦ΦΆΧΦΆΧ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺΦΎΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧβ. βΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ. ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧͺΦ΅Χ¨ΦΈΧ Χ ΧΦΉΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΈΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦΌΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ' ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΅ΧΧΦΆΧβ. βΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧͺΦ΅Χ¨ΦΈΧ Χ ΧΦΉΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΈΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧ§Φ·Χ ΧΧΦΉΧ Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧ, ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΎΧͺΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦΉΧΧΦΌβ.
He used to say: Beloved is man, for he was created in the image [of God]. A greater love [is that] it was made known to him that he was created in the image [of God], as it is stated: For in the image of God He made man. βBeloved is Israel, for they are called βchildrenβ of the Omnipresent. A greater love [is that] it was made known to them that they are called βchil-drenβ of the Omnipresent, as it is stated: You are children to Hashem, your God. βBeloved is Israel, for a desirable uten-sil was given to them. A greater love [is that] it was made known to them that a desirable utensil β- with which the world was created β- was given to them, as it is stated: For I have given you a good teaching, do not forsake My Torah.
Avot3: 15
ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ Χ¦ΦΈΧ€ΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ Χ Φ°ΧͺΧΦΌΧ ΦΈΧ, ΧΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°Χ€Φ΄Χ Χ¨ΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ.
Everything is known, permission is granted, and the world is judged with goodness. Yet everything [is] in accordance with the abundance of deeds.
Avot3: 16
ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ Χ ΦΈΧͺΧΦΌΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦΌΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦΈΧ Χ€Φ°Χ¨ΧΦΌΧ‘ΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ. βΧΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΌΧͺ Χ€ΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΧ Φ°ΧΦΈΧ Φ΄Χ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ΄ΧΧ£, ΧΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΄Χ Φ°Χ§ΦΈΧ‘ Χ€ΦΌΦΈΧͺΧΦΌΧΦ·, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧͺΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ ΧͺΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧ, ΧΦ°Χ Φ΄Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΈΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΌΦΆΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧΧΦΉΧΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ±ΧΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°ΧͺΦ»Χ§ΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ.
He used to say: Everything is given with a guarantor, and a net is spread over all the living. βThe shop is open; the Mer-chant extends credit; the ledger is open and the Hand writes; whoever wishes to borrow may come and borrow; the collectors make their rounds constantly, every day, and collect payment from the person, whether he realizes it or not; they have what to rely upon; the judgment is a truthful judgment; and everyone is readied for the banquet.
Avot3: 17
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦΆΧ Χ’Φ²ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧΦ° ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯. ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧΦ° ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯ β ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ. βΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΈΧ. ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ. βΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χͺ. ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ. βΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ Χ§ΦΆΧΦ·Χ β ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ Χ§ΦΆΧΦ·Χ. βΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°Χ¨Φ»ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΆΧ? ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ’Φ²Χ ΦΈΧ€ΦΈΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ»ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧΧ ΧΦ»Χ’ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ§Φ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ€Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ ΦΈΧΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ¨ ΧΦΌΦΈΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦΎΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧ, ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ¨ ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧͺΦ΅Χ©ΧΦ΅Χβ. ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ»ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΆΧ? ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ’Φ²Χ ΦΈΧ€ΦΈΧΧ ΧΦ»Χ’ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ»ΧΦΌΦ΄ΧΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ€Φ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ§ΧΦΉΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ₯ Χ©ΧΦΈΧͺΧΦΌΧ Χ’Φ·ΧΦΎΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΎΧΧΦΌΧΦ·Χ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦΎΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·Χ’Φ²Χ ΦΈΧ; ΧΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ·Χͺ ΧΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΉΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΅Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΉΧͺ Χ€ΦΌΦΆΧ¨Φ΄Χβ.
Rabbi Elazar ben Azariah says: If there is no Torah, there is no proper conduct. If there is no proper conduct, there is no Torah. βIf there is no wisdom, there is no fear [of God]. If there is no fear [of God], there is no wisdom. βIf there is no un-derstanding, there is no knowledge. If there is no knowledge, there is no understanding. βIf there is no flour, there is no Torah. If there is no Torah, there is no flour. βHe used to say: Anyone whose wisdom exceeds his actions, to what is he lik-ened? To a tree whose branches are numerous but whose roots are few, then the wind comes and uproots it and turns it up-side down, as it is stated: He will be like a lone tree in the desert, and will not see when goodness comes; it dwells in parched lands in the wilderness, in a salty, uninhabited land. But one whose actions exceed his wisdom, to what is he likened? To a tree whose branches are few but whose roots are numerous; even if all the winds in the world were to come and blow against it, they could not budge it from its place, as it is stated: He will be like a tree planted near water, which spreads out its roots along a brook and does not see when heat comes, whose foliage is ever fresh; it will not worry in a year of drought and will not stop producing fruit.
Avot3: 18
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ§Φ΄Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧ€Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ΅Χ Χ Φ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅Χ ΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ. ΧͺΦΌΦ°Χ§ΧΦΌΧ€ΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ β Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ.
R' Eliezer ben Chisma says: [The laws of] bird-offerings and beginnings of menstrual cycles β- these are essential laws. As-tronomy and numerology [are like] dessert for wisdom.
Avot4: 1
ΧΦΌΦΆΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΈΧ? ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦΎΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ΅ΧΦ°ΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χβ. ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨? ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ¦Φ°Χ¨ΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΧΦΉΧ ΧΦΆΧ¨ΦΆΧΦ° ΧΦ·Χ€ΦΌΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΧΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ Χ’Φ΄ΧΧ¨β. ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ Χ’ΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ¨? ΧΦ·Χ©ΧΦΌΦΈΧΦ΅ΧΦ· ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ°Χ§ΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΆΧΧΦΈ ΧΦΌΦ΄Χ ΧͺΦΉΧΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΆΧΧΦΈ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ°β. βΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΆΧΧΦΈβ β ΧΦΌΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ, βΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ°β β ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ. ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ»ΧΦΌΦΈΧ? ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: βΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ²ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΉΧΦ·Χ ΧΦ΅Χ§ΦΈΧΧΦΌβ.
Ben Zoma says: Who is wise? He who learns from every person, as it is said: From all my teachers I grew wise, for Your testi-monies are my conversation. Who is strong? He who subdues his personal inclination, as it is said: He who is slow to anger is better than a strong man, and a master of his passions [is better] than a conqueror of a city. Who is rich? He who is happy with his lot, as it is said: When you eat the labor of your hands, you are praiseworthy and all is well with you. You are praiseworthy β- in this world; and all is well with you β- in the World to Come. Who is honored? He who honors others, as it is said: For those who honor Me I will honor and those who scorn Me shall be degraded.
Suggestions
Autoplay

