Playback Rate
Avot 1:17-2:9
Avot1: 17
שִׁמְעוֹן בְּנוֹ אוֹמֵר: כָּל יָמַי גָּדַלְתִּי בֵין הַחֲכָמִים, וְלֹא מָצָאתִי לַגּוּף טוֹב אֶלָּא שְׁתִיקָה. וְלֹא הַמִּדְרָשׁ הוּא הָעִקָּר, אֶלָּא הַמַּעֲשֶׂה. וְכָל הַמַּרְבֶּה דְבָרִים — מֵבִיא חֵטְא.
Shimon his son says: All my days I grew up among the Sages, and I did not find [some- thing as] good for a person other than silence. And study is not the main [objective], rather action [is]. And whoever talks excessively brings sin.
Avot1: 18
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: עַל שְׁלשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם עוֹמֵד — עַל הַדִּין, וְעַל הָאֱמֶת, וְעַל הַשָּׁלוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: ”אֱמֶת וּמִשְׁפַּט שָׁלוֹם שִׁפְטוּ בְּשַׁעֲרֵיכֶם”.
Rabban Shimon ben Gamliel says: The world stands on three things: upon justice, upon truth, and upon peace, as it is stated: Judge [with] truth, justice [and] peace in your gates.
Avot2: 1
רַבִּי אוֹמֵר: אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיָּבוֹר לוֹ הָאָדָם — כֹּל שֶׁהִיא תִפְאֶרֶת לְעוֹשֶׂיהָ וְתִפְאֶרֶת לוֹ מִן הָאָדָם. וֶהֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כְּבַחֲמוּרָה, שֶׁאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְוֹת. וֶהֱוֵי מְחַשֵּׁב הֶפְסֵד מִצְוָה כְּנֶגֶד שְׂכָרָהּ, וּשְׂכַר עֲבֵרָה כְּנֶגֶד הֶפְסֵדָהּ. וְהִסְתַּכֵּל בִּשְׁלֹשָׁה דְבָרִים וְאִי אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה: דַּע מַה לְּמַעְלָה מִמָּךְ — עַיִן רוֹאָה, וְאֹזֶן שׁוֹמַעַת, וְכָל מַעֲשֶׂיךָ בַּסֵּפֶר נִכְתָּבִין.
Rebbi says: Which is the proper path that a person should choose for himself? Whatever [path] is a benefit to himself and earns him the praise of fellow men. Be as scrupulous in performing a “minor” mitzvah as in a “major” one, for you do not know the reward given for the [respective] mitzvos. Calculate the cost of a mitzvah against its reward, and the reward of a sin against its cost. Consider three things, and you will not come into the grip of sin: Know what is above you: a watchful Eye, an attentive Ear, and all your deeds are recorded in a Book.
Avot2: 2
רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר: יָפֶה תַלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּרֶךְ אֶרֶץ, שֶׁיְּגִיעַת שְׁנֵיהֶם מְשַׁכַּחַת עָוֹן. וְכָל תּוֹרָה שֶׁאֵין עִמָּהּ מְלָאכָה — סוֹפָהּ בְּטֵלָה וְגוֹרֶרֶת עָוֹן. וְכָל הָעֲמֵלִים עִם הַצִּבּוּר — יִהְיוּ עֲמֵלִים עִמָּהֶם לְשֵׁם שָׁמַיִם, שֶׁזְּכוּת אֲבוֹתָם מְסַיְּעָתַן וְצִדְקָתָם עוֹמֶדֶת לָעַד. וְאַתֶּם — מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם שָׂכָר הַרְבֵּה כְּאִלּוּ עֲשִׂיתֶם.
Rabban Gamliel, the son of R' Yehudah HaNasi, says: Torah study is good together with an occupation, for exertion of them both makes sin forgotten. All Torah study that is not joined with work will cease in the end, and lead to sin. All who exert themselves for the community should exert themselves for the sake of Heaven, for the merit of the [community's] forefathers aids them, and their righteousness will endure forever. Nevertheless, as for you, I [God] will bestow great reward upon you, as if you had accomplished it on your own.
Avot2: 3
הֱווּ זְהִירִין בָּרָשׁוּת, שֶׁאֵין מְקָרְבִין לוֹ לָאָדָם אֶלָּא לְצֹרֶךְ עַצְמָן — נִרְאִין כְּאוֹהֲבִין בִּשְׁעַת הֲנָאָתָן, וְאֵין עוֹמְדִין לוֹ לָאָדָם בִּשְׁעַת דָּחֳקוֹ.
Beware of rulers, for they befriend someone only for their own benefit; they appear as friends when it benefits them, but do not stand by someone in his time of need.
Avot2: 4
הוּא הָיָה אוֹמֵר: עֲשֵׂה רְצוֹנוֹ כִּרְצוֹנֶךָ, כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה רְצוֹנְךָ כִּרְצוֹנוֹ. בַּטֵּל רְצוֹנְךָ מִפְּנֵי רְצוֹנוֹ, כְּדֵי שֶׁיְּבַטֵּל רְצוֹן אֲחֵרִים מִפְּנֵי רְצוֹנֶךָ. הִלֵּל אוֹמֵר: אַל תִּפְרוֹשׁ מִן הַצִּבּוּר, וְאַל תַּאֲמֵן בְּעַצְמְךָ עַד יוֹם מוֹתָךְ, וְאַל תָּדִין אֶת חֲבֵרְךָ עַד שֶׁתַּגִּיעַ לִמְקוֹמוֹ, וְאַל תֹּאמַר דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִשְׁמוֹעַ שֶׁסּוֹפוֹ לְהִשָּׁמַע, וְאַל תֹּאמַר לִכְשֶׁאֶפָּנֶה אֶשְׁנֶה — שֶׁמָּא לֹא תִפָּנֶה.
He used to say: Treat His will as if it were your own will, so that He will treat your will as if it were His will. Nullify your will in the face of His will, so that He will nullify the will of others in the face of your will.
Hillel says: Do not separate yourself from the community. Do not believe in yourself until the day you die. Do not judge your fellow until you have reached his place. Do not make a statement that cannot be easily understood, [assuming] that it will be understood eventually. And do not say, “When I am free I will study,” for perhaps you will not become free.
Avot2: 5
הוּא הָיָה אוֹמֵר: אֵין בּוּר יְרֵא חֵטְא, וְלֹא עַם הָאָרֶץ חָסִיד, וְלֹא הַבַּיְשָׁן לָמֵד, וְלֹא הַקַּפְּדָן מְלַמֵּד, וְלֹא כָל הַמַּרְבֶּה בִסְחוֹרָה מַחְכִּים. ובִמְקוֹם שֶׁאֵין אֲנָשִׁים — הִשְׁתַּדֵּל לִהְיוֹת אִישׁ.
He used to say: A boor cannot be fearful of sin; an unlearned person cannot be scrupulously pious; a bashful person cannot learn; and a short-tempered person cannot teach; nor can everyone who is exces- sively occupied in business become a schol-ar; and in a place where there are no leaders, strive to be a leader.
Avot2: 6
אַף הוּא רָאָה גֻלְגֹּלֶת אַחַת שֶׁצָּפָה עַל פְּנֵי הַמָּיִם. אָמַר [לָהּ]: ”עַל דַּאֲטֵפְתְּ — אַטְּפוּךְ, וְסוֹף מְטַיְּפַיִךְ — יְטוּפוּן”.
He also saw a skull floating on the water. He said to it: “Because you caused [the heads of] others to float, [others] caused [your head] to float; and eventually those who caused you to float will be caused to float themselves.”
Avot2: 7
הוּא הָיָה אוֹמֵר: מַרְבֶּה בָשָׂר — מַרְבֶּה רִמָּה. מַרְבֶּה נְכָסִים — מַרְבֶּה דְאָגָה. מַרְבֶּה נָשִׁים — מַרְבֶּה כְשָׁפִים. מַרְבֶּה שְׁפָחוֹת — מַרְבֶּה זִמָּה. מַרְבֶּה עֲבָדִים — מַרְבֶּה גָזֵל. מַרְבֶּה תוֹרָה — מַרְבֶּה חַיִּים. מַרְבֶּה יְשִׁיבָה — מַרְבֶּה חָכְמָה. מַרְבֶּה עֵצָה — מַרְבֶּה תְבוּנָה. מַרְבֶּה צְדָקָה — מַרְבֶּה שָׁלוֹם. קָנָה שֵׁם טוֹב — קָנָה לְעַצְמוֹ. קָנָה לוֹ דִבְרֵי תוֹרָה — קָנָה לוֹ חַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא.
He used to say: The more flesh, the more worms; the more possessions, the more worry; the more wives, the more witchcraft; the more maidservants, the more lewdness; the more menservants, the more thievery. [However,] the more Torah, the more life; the more students, the more wisdom; the more counsel, the more understanding; the more charity, the more peace. One who has gained a good reputation has gained it for his own benefit. One who has gained himself Torah knowledge has gained himself the life of the World to Come.
Avot2: 8
רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי קִבֵּל מֵהִלֵּל וּמִשַּׁמַּאי. הוּא הָיָה אוֹמֵר: אִם לָמַדְתָּ תּוֹרָה הַרְבֵּה — אַל תַּחֲזִיק טוֹבָה לְעַצְמְךָ, כִּי לְכָךְ נוֹצָרְתָּ. חֲמִשָּׁה תַלְמִידִים הָיוּ לוֹ לְרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וְאֵלּוּ הֵן: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הֻרְקְנוֹס, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה, וְרַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ. הוּא הָיָה מוֹנֶה שְׁבָחָן: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הֻרְקְנוֹס — בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה — אַשְׁרֵי יוֹלַדְתּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן — חָסִיד. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל — יְרֵא חֵטְא. וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ — מַעְיָן הַמִּתְגַּבֵּר. הוּא הָיָה אוֹמֵר: אִם יִהְיוּ כָל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בְּכַף מֹאזְנַיִם, וֶאֱלִיעֶזֶר בֶּן הֻרְקְנוֹס בְּכַף שְׁנִיָּה — מַכְרִיעַ אֶת כֻּלָּם. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ: אִם יִהְיוּ כָל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בְּכַף מֹאזְנַיִם, וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן הֻרְקְנוֹס אַף עִמָּהֶם, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ בְּכַף שְׁנִיָּה — מַכְרִיעַ אֶת כֻּלָּם.
Rabban Yochanan ben Zakkai received [the tradition] from Hillel and Shammai. He used to say: If you have studied much To-rah, do not take credit for yourself, because that is [the purpose] for which you were created. Rabban Yochanan ben Zakkai had five disciples. They were: R' Eliezer ben Hyrkanos, R' Yehoshua ben Chananiah, R' Yose the Kohen, R' Shimon ben Nesanel, and R' Elazar ben Arach. He used to enumerate their praises: R' Eliezer ben Hyrkanos is [like] a cemented cistern that does not lose a drop. R' Yehoshua ben Chananiah: fortunate is she who bore him. R' Yose the Kohen is a scrupulously pious person. R' Shimon ben Nesanel fears sin. And R' Elazar ben Arach is like a spring flowing stronger and stronger. He used to say: If all the sages of Israel were on one pan of a balance scale, and Eliezer ben Hyrkanos were on the other, he would outweigh them all. Abba Shaul said in [Rabban Yochanan's] name: If all the sages of Israel with even R' Eliezer ben Hyrkanos among them were on one pan of a balance scale, and R' Elazar ben Arach on the other, he would outweigh them all.
Avot2: 9
אָמַר לָהֶם: צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיִּדְבַּק בָּהּ הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: עַיִן טוֹבָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: חָבֵר טוֹב. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שָׁכֵן טוֹב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הָרוֹאֶה אֶת הַנּוֹלָד. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: לֵב טוֹב. אָמַר לָהֶם: רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלַל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם. אָמַר לָהֶם: צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ רָעָה שֶׁיִּתְרַחֵק מִמֶּנָּה הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: עַיִן רָעָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: חָבֵר רָע. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שָׁכֵן רָע. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הַלֹּוֶה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם. אֶחָד הַלֹּוֶה מִן הָאָדָם, כְּלֹוֶה מִן הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ”לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם, וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן”. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: לֵב רָע. אָמַר לָהֶם: רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלַל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם.
He said to [his five disciples]: Go out and discern what is the proper path to which a man should cling. R' Eliezer says: A good eye. R' Yehoshua says: A good friend. R' Yose says: A good neighbor. R' Shimon says: One who considers the outcome [of a deed]. R' Elazar says: A good heart. He [Rabban Yochanan ben Zakkai] said to them: I prefer the words of R' Elazar ben Arach to your words, for your words are included in his words. He said to them: Go out and discern what is the evil path from which a man should distance himself. R' Eliezer says: An evil eye. R' Yehoshua says: A bad friend. R' Yose says: A bad neighbor. R' Shimon says: One who borrows and does not repay; one who borrows from man is like one who borrows from the Omni-present, as it says: The wicked one borrows and does not pay, while the Righteous One is gracious and gives. R' Elazar says: A wicked heart. He said to them: I prefer the words of Elazar ben Arach to your words, for your words are included in his words.
Suggestions

