Edyos4: 12
אָדָם שֶׁהוּא נָתוּן תַּחַת הַסֶּדֶק, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אָדָם חָלוּל הוּא, וְהַצַּד הָעֶלְיוֹן מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה.
[If] a person is lying under a gap, Beis Shammai say: He does not spread tumah. But Beis Hillel say: A person is hollow, and [thus] the upper side [of his body] does spread tumah.
Edyos5: 1
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שִׁשָּׁה דְבָרִים מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל. דַּם נְבֵלוֹת: בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין. בֵּיצַת הַנְּבֵלָה: אִם יֵשׁ כַּיּוֹצֵא בָהּ נִמְכֶּרֶת בַּשּׁוּק, מֻתֶּרֶת. וְאִם לַאו, אֲסוּרָה, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. בֵּית הִלֵּל אוֹסְרִין. וּמוֹדִים בְּבֵיצַת טְרֵפָה שֶׁהִיא אֲסוּרָה, מִפְּנֵי שֶׁגְּדֵלָה בְאִסּוּר. דַּם נָכְרִית, וְדַם טָהֳרָה שֶׁל מְצֹרַעַת: בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: כְּרֻקָּהּ וּכְמֵימֵי רַגְלֶיהָ. אוֹכְלִין פֵּרוֹת שְׁבִיעִית בְּטוֹבָה וְשֶׁלֹּא בְטוֹבָה, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵין אוֹכְלִים אֶלָּא בְטוֹבָה. הַחֵמֶת: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: צְרוּרָה עוֹמֶדֶת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ צְרוּרָה.
R' Yehudah says: Six matters are among the lenient [decisions] of Beis Shammai and the stringent [decisions] of Beis Hillel. The blood of neveilos: Beis Shammai rule [that it is] tahor, while Beis Hillel rule [that it is] tamei. An egg [found] in a neveilah: If there are similar [eggs] to this one being sold in the market, it is permit-ted. But if not, it is forbidden, according to the words of Beis Shammai. However, Beis Hillel forbid [it]. But [Beis Shammai] concede that the egg of a tereifah is forbidden, because it developed in a forbidden [state]. Uterine blood of a gentile woman, and tohar blood of a metzoraas after childbirth: Beis Shammai render [both] tahor, but Beis Hillel say: [Her blood is] like her spittle and like her urine. One may eat Shemittah produce with gratitude or without gratitude, according to the words of Beis Shammai. But Beis Hillel say: One may not eat [the produce] without gratitude. A leather jug: Beis Shammai say: If it remains closed. But Beis Hillel say: Even though it does not remain closed.
Edyos5: 2
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שִׁשָּׁה דְבָרִים מִקֻּלֵי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל. הָעוֹף עוֹלֶה עִם הַגְּבִינָה עַל הַשֻּׁלְחָן וְאֵינוֹ נֶאֱכָל, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵינוֹ עוֹלֶה וְאֵינוֹ נֶאֱכָל. תּוֹרְמִין זֵיתִים עַל שֶׁמֶן, וַעֲנָבִים עַל יַיִן, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵין תּוֹרְמִין. הַזּוֹרֵעַ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁבְּכֶרֶם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: קִדֵּשׁ שׁוּרָה אַחַת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: קִדֵּשׁ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת. הַמְּעִסָּה: בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין. וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּבִין. מַטְבִּילִין בַּחַרְדְּלִית, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵין מַטְבִּילִין. גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר עַרְבֵי פְסָחִים: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: טוֹבֵל וְאוֹכֵל אֶת פִּסְחוֹ לָעֶרֶב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: הַפּוֹרֵשׁ מִן הָעָרְלָה כְּפוֹרֵשׁ מִן הַקָּבֶר.
R' Yose says: Six matters are among the lenient [decisions] of Beis Shammai and the stringent decisions of Beis Hillel. Fowl may go up on the table with cheese but it may not be eaten [with cheese], according to the words of Beis Shammai. But Beis Hillel say: It may not go up and it may not be eaten. We may separate olives as terumah for olive oil, and grapes as terumah for wine, in accordance with the words of Beis Shammai. But Beis Hillel say: We may not separate [them] as terumah. If one plants [within] four amos of a vineyard, Beis Shammai say: He has condemned one row. But Beis Hillel say: He has condemned two rows. A me'issah: Beis Shammai exempt [it from challah]. But Beis Hillel obligate [it]. We may perform immersion in a torrent of rainwater running down a [steep] mountain slope, according to the words of Beis Shammai. But Beis Hillel say: We may not perform immersion [therein]. A convert who converted on the eve of Pesach: Beis Shammai say: He immerses and eats his pesach-offering that night. But Beis Hillel say: One who separates from the foreskin is like one who separates from the grave!
Edyos5: 3
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: שְׁלשָׁה דְבָרִים מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל. קֹהֶלֶת אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מְטַמֵּא אֶת הַיָּדַיִם. מֵי חַטָּאת שֶׁעָשׂוּ מִצְוָתָן: בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין. וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין. הַקֶּצַח: בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין. וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין. וְכֵן לְמַעַשְׂרוֹת.
R' Yishmael says: Three matters are among the lenient [decisions] of Beis Shammai and the stringent [decisions] of Beis Hillel. Koheles does not render one's hands tamei, in accord- ance with the words of Beis Shammai. But Beis Hillel say: [Koheles] does render one's hands tamei. The purification waters that have accomplished their purpose: Beis Shammai declare [them] tahor. But Beis Hillel declare them tamei. Ketzach: Beis Shammai declare it tahor. But Beis Hillel declare it tamei. And similarly, [with respect] to tithing.
Edyos5: 4
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: שְׁנֵי דְבָרִים מִקֻּלֵּי בֵית שַׁמַּאי וּמֵחֻמְרֵי בֵית הִלֵּל. דַּם יוֹלֶדֶת שֶׁלֹּא טָבְלָה: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: כְּרֻקָּהּ וּכְמֵימֵי רַגְלֶיהָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מְטַמֵּא לַח וְיָבֵשׁ. וּמוֹדִים בְּיוֹלֶדֶת בְּזוֹב, שֶׁהוּא מְטַמֵּא לַח וְיָבֵשׁ.
R' Eliezer says: Two matters are among the lenient [decisions] of Beis Shammai and the stringent [decisions] of Beis Hillel. The blood of a woman who had given birth [and] did not [yet] immerse [in a mikveh]: Beis Shammai say: [It is] like her saliva and her urine. But Beis Hillel say: It generates tumah [both] moist and dry. But [Beis Shammai] concede concerning [a woman] who had given birth in a state of zivah, that [her blood] generates tumah [both] moist and dry.
Edyos5: 5
אַרְבָּעָה אַחִים, שְׁנַיִם מֵהֶם נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, מֵתוּ הַנְּשׂוּאִים לָאֲחָיוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. וְאִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ, יוֹצִיאוּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית שַׁמַּאי: יְקַיְּמוּ; וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: יוֹצִיאוּ.
Four brothers, two of whom were married to two sisters, [and] those who were married to the sisters [both] died, [both of] these [sisters] require chalitzah, but they may not be taken in yibum. And if [the brothers] went ahead and ma-rried [the sis-ters], they must divorce [them]. R' Eliezer says in the name of Beis Shammai: They may keep them; but Beis Hillel say: They must divorce them.
Edyos5: 6
עֲקַבְיָא בֶן מַהֲלַלְאֵל הֵעִיד אַרְבָּעָה דְבָרִים. אָמְרוּ לוֹ: ,,עֲקַבְיָא, חֲזוֹר בְּךָ בְּאַרְבָּעָה דְבָרִים שֶׁהָיִיתָ אוֹמֵר, וְנַעַשְׂךָ אַב בֵּית דִּין לְיִשְׂרָאֵל.” אָמַר לָהֶן: ,,מוּטָב לִי לְהִקָּרֵא שׁוֹטֶה כָל יָמַי וְלֹא לֵעָשׂוֹת שָׁעָה אַחַת רָשָׁע לִפְנֵי הַמָּקוֹם; שֶׁלֹּא יִהְיוּ אוֹמְרִים: ,בִּשְׁבִיל שְׂרָרָה חָזַר בּוֹ.' ” הוּא הָיָה מְטַמֵּא שְׂעַר הַפְּקֻדָּה וְדָם הַיָּרֹק, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. הוּא הָיָה מַתִּיר שְׂעַר בְּכוֹר בַּעַל מוּם שֶׁנָּשַׁר וֶהֱנִיחוֹ בְחַלּוֹן וְאַחַר כָּךְ שְׁחָטוֹ, וַחֲכָמִים אוֹסְרִים. הוּא הָיָה אוֹמֵר: אֵין מַשְׁקִין לֹא אֶת הַגִּיּוֹרֶת, וְלֹא אֶת שִׁפְחָה הַמְשֻׁחְרֶרֶת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מַשְׁקִין. אָמְרוּ לוֹ: מַעֲשֶׂה בְּכַרְכְּמִית שִׁפְחָה מְשֻׁחְרֶרֶת שֶׁהָיְתָה בִירוּשָׁלַיִם, וְהִשְׁקוּהָ שְׁמַעְיָה וְאַבְטַלְיוֹן. אָמַר לָהֶם: דֻּגְמָא הִשְׁקוּהָ. וְנִדּוּהוּ, וּמֵת בְּנִדּוּיוֹ, וְסָקְלוּ בֵית דִּין אֶת אֲרוֹנוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: חַס וְשָׁלוֹם שֶׁעֲקַבְיָא נִתְנַדָּה, שֶׁאֵין עֲזָרָה נִנְעֶלֶת בִּפְנֵי כָל אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל בְּחָכְמָה וּבְיִרְאַת חֵטְא כַּעֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל! וְאֶת מִי נִדּוּ? אֱלִיעֶזֶר בֶּן חֲנוֹךְ, שֶׁפִּקְפֵּק בְּטָהֳרַת יָדַיִם. וּכְשֶׁמֵּת, שָׁלְחוּ בֵית דִּין וְהֵנִיחוּ אֶבֶן עַל אֲרוֹנוֹ; מְלַמֵּד שֶׁכָּל הַמִּתְנַדֶּה וּמֵת בְּנִדּוּיוֹ, סוֹקְלִין אֶת אֲרוֹנוֹ.
Akavya ben Mahalalel testified [concerning] four matters. [The Sages] said to him: “Akavya, rescind [from your position] on the four matters that you have said, and we will appoint you the av beis din for the Jewish people.” [Akavya] replied to them: “It is preferable for me to be called a fool all my days and not become a wicked person for even one mo-ment before the Omni-present; that [people] should not say: `[Akavya] retracted from his opinions for the sake of [obtaining a position of] authority.' ” He [Akavya] would declare tamei the deposited hair and yellow [uterine] blood, but the Sages declare [them] tahor. He would permit [benefiting from] the hair of a blemished bechor which fell out and was placed in a recess in the wall and afterwards he slaughtered [the animal], but the Sages prohibit [it]. He [Akavya ben Mahalalel] used to say: We do not give to drink neither to a female convert, nor to a freed slavewoman. But the Sages say: We do give [them] to drink.They said to him: An incident once took place in Jerusalem [in connection] with Charkemis, a freed slavewoman, and Shemayah and Avtalyon gave her [sotah-water] to drink. [Akavya ben Mahalalel] replied to them: They gave her to drink similar.” And they excommunicated [Akavya], he died in a state of excommunication and the court had his coffin stoned. R' Yehudah said: Heaven forbid [that one say] that Akavya was excommunicated, for [the doors of] the Temple Courtyard did not close on anyone from [the entire People of] Israel who was [as great] in wisdom and in fear of sin as was Akavya ben Mahalalel. Rather, who was it that they excommunicated? [It was] Eliezer ben Chanoch, who slighted [the requirement of] keeping one's hands tahor. And when he died, the court sent its agents and they placed a stone on his coffin; which teaches you that when anyone is excommunicated and dies in a state of excommunication, [the court] stones his coffin.
Edyos5: 7
בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ אָמַר לִבְנוֹ: ,,בְּנִי, חֲזֹר בְּךָ בְּאַרְבָּעָה דְבָרִים שֶׁהָיִיתִי אוֹמֵר.” אָמַר לוֹ: ,,וְלָמָּה לֹא חָזַרְתָּ בְךָ?” אָמַר לוֹ: ,,אֲנִי שָׁמַעְתִּי מִפִּי הַמְרֻבִּים וְהֵם שָׁמְעוּ מִפִּי הַמְרֻבִּים. אֲנִי עָמַדְתִּי בִשְׁמוּעָתִי וְהֵם עָמְדוּ בִשְׁמוּעָתָן. אֲבָל אַתָּה שָׁמַעְתָּ מִפִּי הַיָּחִיד, וּמִפִּי הַמְרֻבִּין. מוּטָב לְהַנִּיחַ דִּבְרֵי הַיָּחִיד, וְלֶאֱחוֹז בְּדִבְרֵי הַמְרֻבִּין.” אָמַר לוֹ: ,,אַבָּא, פְּקֹד עָלַי לַחֲבֵרֶיךָ.” אָמַר לוֹ: ,,אֵינִי מְפַקֵּד.” אָמַר לוֹ: ,,שֶׁמָּא עִלָּה מָצָאתָ בִי? ,,אָמַר לוֹ: ,,לַאו; מַעֲשֶׂיךָ יְקָרְבוּךָ וּמַעֲשֶׂיךָ יְרַחֲקוּךָ.”
At the time of [Akavya's] death he said to his son: “My son, retract from the four matters that I used to say.” He said to [Akavya his father]: “And why did you not retract yourself?” [Akavya] said to [his son]: “I heard [these rulings] pronounced by the ma-jority and they [the Sages] heard [them] pronounced by the majority. [Thus] I adhered to my received tradition and they ad-hered to their received tradition. But you heard [one set of rulings] pronounced by a [single] individual, [myself,] and [a con-flicting set of rulings] pronounced by the majority. [Therefore,] it is preferable [for you] to abandon the words of the indi-vi-dual and to grasp onto the words of the majority.” He said to [Akavya]: “Father, intercede with your colleagues about me.” [Akavya] answered him: “I will not intercede.” He said to [Akavya]: “Perhaps you have found some cause in me?” [Akavya] said to him: “No; [it is] your deeds [that] will bring you close [to the Sages] or your deeds [that] will distance you.”
Edyos6: 1
רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא הֵעִיד חֲמִשָּׁה דְבָרִים: שֶׁמְּמָאֲנִים אֶת הַקְּטַנּוֹת. וְשֶׁמַּשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. וְשֶׁנִּסְקַל תַּרְנְגֹל בִּירוּשָׁלַיִם עַל שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ. וְעַל הַיַּיִן בֶּן אַרְבָּעִים יוֹם שֶׁנִּתְנַסֵּךְ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. וְעַל תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר שֶׁקָּרֵב בְּאַרְבַּע שָׁעוֹת.
R' Yehudah ben Bava testified [concerning] five things: [The first:] that we [the court] cause [certain] minors to refuse to continue the marriage. And [he testified] that we allow a woman to re-marry based on one witness. And [he testified] that a rooster was [once] stoned in Jerusalem for killing a person. And [he testified] that forty-day-old wine was poured as a libation on the Altar. And [he testified] about the morning tamid that it may be offered until four hours [of the day].