Playback Rate
Eruvin 10:15 - Pesachim 2:5
Pesachim1: 1
אוֹר לְאַרְבָּעָה עָשָׂר — בּוֹדְקִין אֶת הֶחָמֵץ לְאוֹר הַנֵּר. כָּל מָקוֹם שֶׁאֵין מַכְנִיסִין בּוֹ חָמֵץ — אֵין צָרִיךְ בְּדִיקָה. וְלָמָּה אָמְרוּ ,,שְׁתֵּי שׁוּרוֹת בַּמַּרְתֵּף”? מָקוֹם שֶׁמַּכְנִיסִין בּוֹ חָמֵץ. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: שְׁתֵּי שׁוּרוֹת עַל פְּנֵי כָל הַמַּרְתֵּף; וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: שְׁתֵּי שׁוּרוֹת הַחִיצוֹנוֹת שֶׁהֵן הָעֶלְיוֹנוֹת.
The evening of the fourteenth [of Nissan] we must search for the chametz by the light of a candle. Any place into which chametz is not brought does not require a search. So why have the Sages said, “Two rows of a [wine] cellar [must be searched]?” [The Sages were referring to] a place into which chametz. is brought. Beis Shammai say: Two rows over the entire front of the [wine] cellar [must be searched]; but Beis Hillel say: The two outer rows which are the uppermost.
Pesachim1: 2
אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא גֵרְרָה חֻלְדָּה מִבַּיִת לְבַיִת וּמִמָּקוֹם לְמָקוֹם, דְּאִם כֵּן — מֵחָצֵר לְחָצֵר וּמֵעִיר לְעִיר, אֵין לַדָּבָר סוֹף.
We need not be concerned that a weasel may have dragged [chametz] from house to house or from place to place, for if so, [then we would have to be concerned] from courtyard to courtyard and from town to town, and there would be no end to the matter.
Pesachim1: 3
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בּוֹדְקִין אוֹר אַרְבָּעָה עָשָׂר, וּבְאַרְבָּעָה עָשָׂר שַׁחֲרִית, וּבִשְׁעַת הַבִּעוּר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא בָדַק אוֹר אַרְבָּעָה עָשָׂר — יִבְדֹּק בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר; לֹא בָדַק בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר — יִבְדֹּק בְּתוֹךְ הַמּוֹעֵד; לֹא בָדַק בְּתוֹךְ הַמּוֹעֵד — יִבְדֹּק לְאַחַר הַמּוֹעֵד. וּמַה שֶּׁמְּשַׁיֵּר — יַנִּיחֶנּוּ בְצִנְעָא, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא צָרִיךְ בְּדִיקָה אַחֲרָיו.
R' Yehudah says: We must search on the evening of the fourteenth, or on the morning of the fourteenth, or at the time of removal. But the Sages say: If one did not search on the evening of the fourteenth, he must search on the [day of the] fourteenth; if he did not search on the [day of the] fourteenth, he must search during the festival; if he did not search during the festival, he must search after the festival. That which he leaves over, he should place in hiding, so that it not be necessary to search for it [again].
Pesachim1: 4
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אוֹכְלִין כָּל חָמֵשׁ, וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ. וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אוֹכְלִין כָּל אַרְבַּע, וְתוֹלִין כָּל חָמֵשׁ, וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ.
R' Meir says: We may eat [chametz] the entire fifth [hour], and we must burn [it] at the onset of the sixth [hour]. But R' Yehudah says: We may eat [chametz] the entire fourth [hour], but we suspend [it] the entire fifth [hour], and we must burn it at the onset of the sixth [hour].
Pesachim1: 5
וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: שְׁתֵּי חַלּוֹת שֶׁל תּוֹדָה פְּסוּלוֹת מֻנָּחוֹת עַל גַּג הָאִצְטַבָּא. כָּל זְמַן שֶׁמֻּנָּחוֹת — כָּל הָעָם אוֹכְלִים; נִטְּלָה אַחַת — תּוֹלִין: לֹא אוֹכְלִין וְלֹא שׂוֹרְפִין; נִטְּלוּ שְׁתֵּיהֶן — הִתְחִילוּ כָּל הָעָם שׂוֹרְפִין. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: חֻלִּין נֶאֱכָלִין כָּל אַרְבַּע, וּתְרוּמָה כָּל חָמֵשׁ, וְשׂוֹרְפִין בִּתְחִלַּת שֵׁשׁ.
R' Yehudah also said: Two loaves of a thanksgiving-offering [which had become] unfit were placed on the roof of the portico. As long as they lay [there] all the people would eat [chametz]. [When] one was removed, they suspended: — they would neither eat nor burn [the chametz]. When both were removed, all the people would begin to burn [their chametz]. Rabban Gamliel says: Nonconsecrated [chametz] may be eaten the entire fourth [hour]; terumah [which is chametz may be eaten] the entire fifth [hour]; and we must burn [all chametz] at the onset of the sixth [hour].
Pesachim1: 6
רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר: מִימֵיהֶם שֶׁל כֹּהֲנִים לֹא נִמְנְעוּ מִלִּשְׂרֹף אֶת הַבָּשָׂר שֶׁנִּטְמָא בִוְלַד הַטֻּמְאָה עִם הַבָּשָׂר שֶׁנִּטְמָא בְאַב הַטֻּמְאָה, אַף עַל פִּי שֶׁמּוֹסִיפִין טֻמְאָה עַל טֻמְאָתוֹ. הוֹסִיף רַבִּי עֲקִיבָא וְאָמַר: מִימֵיהֶם שֶׁל כֹּהֲנִים לֹא נִמְנְעוּ מִלְּהַדְלִיק אֶת הַשֶּׁמֶן שֶׁנִּפְסַל בִּטְבוּל יוֹם בְּנֵר שֶׁנִּטְמָא בִטְמֵא מֵת, אַף עַל פִּי שֶׁמּוֹסִיפִין טֻמְאָה עַל טֻמְאָתוֹ.
R' Chanina, administrator of the Kohanim, says: In all the days of the Kohanim, never did they refrain from burning [sacrificial] meat that had been contaminated by a secondary tumah together with [sacrificial] meat that had been contaminated by a primary tumah, although [by so doing] they added contamination to its contamination. R' Akiva added, saying: In all the days of the Kohanim, never did they refrain from lighting oil that had become unfit [through contact] with a t'vul yom in a lamp that had been contaminated by one contaminated by a corpse, although [by so doing] they added contamination to its contamination.
Pesachim1: 7
אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מִדִּבְרֵיהֶם לָמַדְנוּ שֶׁשֹּׂוֹרְפִין תְּרוּמָה טְהוֹרָה עִם הַטְּמֵאָה בַפֶּסַח. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹסֵי: אֵינָהּ הִיא הַמִּדָּה. וּמוֹדִים רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁשּׂוֹרְפִין זוֹ לְעַצְמָהּ וְזוֹ לְעַצְמָהּ. עַל מַה נֶחֱלָקוּ? עַל הַתְּלוּיָה וְעַל הַטְּמֵאָה, שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: תִּשָּׂרֵף זוֹ לְעַצְמָהּ וְזוֹ לְעַצְמָהּ, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: שְׁתֵּיהֶן כְּאֶחָת.
R' Meir said: From their words we infer that we may burn uncontaminated terumah [which is chametz] with contaminated terumah on Pesach. R' Yose said to him: This is not analogous. [Even] R' Eliezer and R' Yehoshua concur that each is burned separately. Concerning what do they differ? — Concerning suspended and contaminated [terumah], where R' Eliezer says that each must be burned separately, but R' Yehoshua says that both [may be burned] together.
Pesachim2: 1
כָּל שָׁעָה שֶׁמֻּתָּר לֶאֱכוֹל — מַאֲכִיל לַבְּהֵמָה, לַחַיָּה וְלָעוֹפוֹת, וּמוֹכְרוֹ לַנָּכְרִי, וּמֻתָּר בַּהֲנָאָתוֹ. עָבַר זְמַנּוֹ — אָסוּר בַּהֲנָאָתוֹ, וְלֹא יַסִּיק בּוֹ תַּנּוּר וְכִירַיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין בִּעוּר חָמֵץ אֶלָּא שְׂרֵפָה; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אַף מְפָרֵר וְזוֹרֶה לָרוּחַ אוֹ מַטִּיל לַיָּם.
As long as it is permitted to eat [chametz], one may feed [it] to livestock, beasts, and birds, and sell it to a Gentile, and [deriving] benefit from it is permitted. When its period has passed, [deriving] benefit from it is forbidden, and one may not fire an oven or a range with it. R' Yehudah says: There is no removal of chametz except by burning. But the Sages say: He may also crumble [it] and throw [it] to the wind or cast [it] into the sea.
Pesachim2: 2
חָמֵץ שֶׁל נָכְרִי שֶׁעָבַר עָלָיו הַפֶּסַח — מֻתָּר בַּהֲנָאָה; וְשֶׁל יִשְׂרָאֵל — אָסוּר בַּהֲנָאָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,לֹא יֵרָאֶה לְךָ [שְׂאֹר]”.
Chametz of a Gentile over which Pesach has passed, [deriving] benefit from it is permitted; but [chametz] of a Jew, [deriving] benefit from it is forbidden —- since it is said: Nor shall leaven be seen with you (Exodus 13:7).
Pesachim2: 3
נָכְרִי שֶׁהִלְוָה אֶת יִשְׂרָאֵל עַל חֲמֵצוֹ — אַחַר הַפֶּסַח מֻתָּר בַּהֲנָאָה. וְיִשְׂרָאֵל שֶׁהִלְוָה אֶת הַנָּכְרִי עַל חֲמֵצוֹ — אַחַר הַפֶּסַח אָסוּר בַּהֲנָאָה. חָמֵץ שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפֹּלֶת — הֲרֵי הוּא כִמְבֹעָר. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כָּל שֶׁאֵין הַכֶּלֶב יָכוֹל לְחַפֵּשׂ אַחֲרָיו.
[If] a Gentile lent [money] to a Jew on his chametz, [then] after Pesach [deriving] benefit from it is permitted. But [if] a Jew lent [money] to a Gentile on his chametz, [then] after Pesach [deriving] benefit from it is forbidden. [If] a ruin collapsed over chametz, it is regarded as removed. Rabban Gamliel says: Provided a dog cannot search it out.
Pesachim2: 4
הָאוֹכֵל תְּרוּמַת חָמֵץ בַּפֶּסַח: בְּשׁוֹגֵג — מְשַׁלֵּם קֶרֶן וָחֹמֶשׁ; בְּמֵזִיד — פָּטוּר מִתַּשְׁלוּמִים וּמִדְּמֵי עֵצִים.
One who eats terumah of chametz on Pesach, inadvertently, must repay [a Kohen] the principal plus a fifth; if [he eats it] deliberately, he is free from payment and from [liability for] its value as fuel.
Pesachim2: 5
אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בַפֶּסַח: בְּחִטִּים, בִּשְׂעוֹרִים, בְּכֻסְּמִין, וּבְשִׁיפוֹן, וּבְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל. וְיוֹצְאִין בִּדְמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ; וְהַכֹּהֲנִים — בְּחַלָּה וּבִתְרוּמָה; אֲבָל לֹא בְטֶבֶל, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא בְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדוּ. חַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר: עֲשָׂאָן לְעַצְמוֹ — אֵין יוֹצְאִין בָּהֶן; עֲשָׂאָן לִמְכּוֹר בַּשּׁוּק — יוֹצְאִין בָּהֶן.
These are the species [of grain] with which a man fulfills his obligation [of matzah] on Pesach: with wheat, barley, spelt, rye, and oats. And we can discharge it with demai, with first tithe whose terumah has been separated, and with second tithe or consecrated produce that were redeemed; Kohanim —- with challah and with terumah; but not with untithed produce, nor with first tithe whose terumah has not been separated, nor with second tithe or consecrated produce that were not redeemed. [Regarding] the [unleavened] loaves of the thanksgiving-offering, and the nazirite's wafers: — [If] he made them for himself, he cannot fulfill his obligation with them; [but if] he made them to sell in the market, he can fulfill his obligation with them.
Eruvin10: 15
שֶׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בַמִּקְדָּשׁ, כֹּהֵן מוֹצִיאוֹ
בְהֶמְיָנוֹ, שֶׁלֹּא לְשַׁהוֹת אֶת הַטֻּמְאָה — דִּבְרֵי רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בִּצְבָת שֶׁל עֵץ, שֶׁלֹּא לְרַבּוֹת אֶת הַטֻּמְאָה.
מֵהֵיכָן מוֹצִיאִין אוֹתוֹ? מִן הַהֵיכָל וּמִן הָאוּלָם וּמִבֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ — דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מָקוֹם שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנוֹ כָרֵת וְעַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת — מִשָּׁם מוֹצִיאִין אוֹתוֹ; וּשְׁאָר כָּל הַמְּקוֹמוֹת, כּוֹפִין עָלָיו פְּסַכְתֵּר.
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מָקוֹם שֶׁהִתִּירוּ לְךָ חֲכָמִים, מִשֶּׁלְּךָ נָתְנוּ לְךָ, שֶׁלֹּא הִתִּירוּ לְךָ אֶלָּא מִשּׁוּם שְׁבוּת.
If a sheretz was found in the Temple, a Kohen
may remove it with his sash, so as not to prolong the presence of the tumah-contamination — [these are] the words of R’ Yochanan ben Berokah. R’ Yehudah says: With wooden tongs, so as not to increase the contamination.
From where do we remove it? From the Temple, the Antechamber, and be-tween the Antechamber and the Altar — [these are] the words of R’ Shimon ben Nanas. R’ Akiva says: The area for which one incurs kares for an intentional transgression and a sin offering for unintentional transgression — from there we must remove it; but all other areas, we cover it with a pot.
R’ Shimon says: Wherever the Sages have granted a dispensation, they have given you what is yours, for they have not permitted except that which is a Rabbinical decree.
Suggestions

