Playback Rate
Eruvin 8:3-9:3
Eruvin8: 3
ΧΦ·Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧ©ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΉΧ
Χ’Φ΅Χ¨Φ°ΧΧΦΌ, ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧΦΌΦ· Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ; Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ, ΧΦΆΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨.
ΧΦ»ΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΆΧΦ·Χ’ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ; Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ, ΧΦΆΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨. ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ? ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ; ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ»Χ€Φ°ΧΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΌΦ· Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΆΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ Χ‘Φ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ? ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ.
If the residents of a courtyard and the residents of a gallery forgot to make an eruv,
whatever is ten fists high [belongs] to the gallery; less than that, to the courtyard.
The embankment around a pit or a rock which is ten fists high [belongs] to the gallery; less than that, to the courtyard. To what do these words apply? To that which is near; but that which is at a distance, even if it is ten fists high, [belongs] to the courtyard. And what is [considered] near? Whatever is not four fists away.
Eruvin8: 4
ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ Χ’Φ΅Χ¨ΧΦΌΧΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·Χ’Φ·Χ¨, ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ’Φ΅Χ¨ΧΦΌΧ; ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ. ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΦΈΧ¨ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦΈΧ’Φ΅Χ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧ Χ’Φ΅Χ¨ΧΦΌΧ; ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ©Χ Χ©ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°Χ€Φ΄ΧΧ‘Φ·Χͺ ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ.
If one places his eruv in a gatehouse, a colonnade or a gallery, the eruv is not valid; and one who lives there does not restrict it. In a silo, barn, woodshed or storehouse, the eruv is valid; and one who lives there restricts it. Rβ Yehudah says: If the owner retains a holding there, he does not restrict him.
Eruvin8: 5
ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧΦ· ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ·ΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, ΧΦΆΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ ΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨, ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧΦ° ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΄ΧΧΦ· ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦΉΧͺ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄Χ‘ΦΌΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉ.
One who left his house and went to spend the Sabbath in another town, whether a gentile or a Jew, restricts β [these are] the words of Rβ Meir. Rβ Yehudah says: He does not restrict. Rβ Yose says: A gentile restricts, a Jew does not restrict, for it is un-usual for a Jew to return on the Sabbath. Rβ Shimon says: Even one who left his house and went to spend the Sabbath at his daughterβs [house] in the same town does not restrict, for he has already dismissed [any thought of returning] from his mind.
Eruvin8: 6
ΧΦΌΧΦΉΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ²Χ¦Φ΅Χ¨ΧΦΉΧͺ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΌΦ· Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦΌΧΦΉΧΦ° ΧΦΈΧΦ°Χ ΧΦΉ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ; ΧΦΌΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ:
ΧΦΉΧ ΧͺΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧͺΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅ΧΧ Φ΅ΧΧΦΆΧ.
If a cistern is between two courtyards, we may not draw [water] from it on the Sab-bath, unless they made a partition for it ten fists high, whether above or below, or within its walls. Rabban Shimon ben Gamliel says: Beis Shammai say below; but Beis Hillel say above. Rβ Yehudah said:
A partition should not be more effective than the wall that is between them.
Eruvin8: 7
ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΦΆΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΌΦ· Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ Φ΄ΧΧ‘ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΦΈΧ.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΉΧͺΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ ΧΦ°Χ§Φ΅Χ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ. ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΧΦΉ: ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ·Χ©ΧΦΌΦ΄Χ’ΧΦΌΧ¨.
If a canal passes through a courtyard, we may not draw [water] from it on the Sab-bath, unless they made it a partition ten fists high at the inlet and at the outlet.
Rβ Yehudah says: The wall over it is considered a partition. Said Rβ Yehudah: It happened that [there was] a canal in Avel from which they drew [water] on the Sab-bath upon the ruling of the Sages.
They answered him: Because it did not have the minimum dimensions.
Eruvin8: 8
ΧΦΌΦ°ΧΦ»ΧΦ°ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΌΦ· Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ»ΧΦ°ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉ, Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ ΦΈΧ, Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨ΧΦΉΧͺ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ.
If a balcony is above the water, we may not draw [water] from it on the Sabbath, unless they made a partition ten fists high for it, either from above or from below.
Similarly, two balconies one above the other, if they made [a partition] for the upper one, but did not make [one] for the lower one, both are prohibited unless they make an eruv.
Eruvin8: 9
ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ Χ€Φ°ΧΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ, ΧΦ΅ΧΧ Χ©ΧΧΦΉΧ€Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΌ Χ’ΧΦΌΧ§ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΆΧ§ΦΆΧͺ Χ‘ΦΈΧΧͺΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦΆΧ§ΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧΦΌΧ₯ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΉΧ¨, ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΉΧ¨.
If a courtyard is less than four cubits we may not pour water into it on the Sabbath, unless they made it a pit which can hold two seβah, below the opening, whether on the outside or on the inside. Except that on the outside he must cover [it, whereas] on the inside he need not cover [it].
Eruvin8: 10
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ§ΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ,
Χ©ΧΧΦΉΧ€Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ·Χ ΧΧΦΉ ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΉΧΦ° Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ; ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ©ΧΧΦΉΧ€Φ΅ΧΦ° ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ.
ΧΦΆΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ:
Rβ Eliezer ben Yaakov says: If a [drainage] conduit is covered for four cubits in the public
domain, we may pour water into it on the Sabbath. But the Sages say: Even if [it runs along] a roof or courtyard [for] a hundred cubits, one may not pour into the opening of the conduit; but he pours from roof to roof and the water descends into the conduit.
A courtyard and a colonnade combine to [total] four cubits.
Eruvin8: 11
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉ ΧΦ°Χ ΦΆΧΦΆΧ ΧΧΦΉ. ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΦΈΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ Χ’ΧΦΌΧ§ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ Χ’ΧΦΌΧ§ΦΈΧ, ΧΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ Χ’ΧΦΌΧ§ΦΈΧ ΧΦ»ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ; ΧΦ°ΧΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ Χ’ΧΦΌΧ§ΦΈΧ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ.
Similarly, two balconies [that] are opposite one another.
If some of them made a pit while others did not make a pit, those who made a pit are permitted; but those who did not make a pit are prohibited.
Eruvin9: 1
ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧΦΌΦ· Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉ Χ ΦΈΧΧΦΉΧΦ° Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ²Χ¦Φ΅Χ¨ΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦ΅Χ€ΧΦΉΧͺ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ©ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧͺΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧ©ΧΦΌΦΈΧΦ°ΧͺΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ° ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ.
All the roofs of a town are one domain, provided that one roof is not ten [fists] higher or lower [than the others] β [these are] the words of Rβ Meir. But the Sages say: Each is a domain for itself. Rβ Shimon says: Roofs, courtyards, and karpeifos are all one domain with respect to utensils which began the Sabbath in them, but not with respect to utensils which began the Sabbath in the house.
Eruvin9: 2
ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ° ΧΦ°Χ§ΦΈΧΦΉΧ, ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ»ΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΉΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨. ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ»ΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ€Φ΄ΧͺΦ°ΧΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ.
ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ‘ ΧΦ΄ΧͺΦΌΧΦΉΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧΦΌ, ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄ΧͺΦΌΧΦΉΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧΦΌ, Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ.
If a large roof is adjacent to a small one, the large one is permitted but the small one is prohibited. If a large courtyard was breached into a small one, the large one is permitted but the small one is prohibited, because it is like the entrance of the large one.
If a courtyard was breached into a public domain, one who brings from there into a private domain, or from a private domain into it, is liable β [these are] the words of Rβ Eliezer. But the Sages say: From it into the public domain, or from the public domain into it, is not liable, because it is like a karmelis.
Eruvin9: 3
ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅Χ Χ¨ΧΦΌΧΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ·Χ₯ ΧΦ΄Χ©ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅Χ Χ¨ΧΦΌΧΧΦΉΧͺΦΈΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌ Χ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧͺΦΈΧΧ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΧ, ΧΦ»ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ·ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦ»ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ, ΧΦ»ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ; ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦ²Χ‘ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ.
If a courtyard was breached into a public domain on two of its sides, or if a house was breached on two of its sides, or an alley whose crossbeams or poles were re-moved; they are permitted on that Sabbath but prohibited in the future β [these are] the words of Rβ Yehudah. Rβ Yose says: If they are permitted on that Sabbath, they are permitted in the future; and if they are prohibited in the future, they are prohibited on that Sabbath.
Suggestions

