Playback Rate
Bava Basra 2:11-12
Bava Basra2: 11
מַרְחִיקִין אֶת הָאִילָן מִן הַבּוֹר עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ אַמָּה, וּבֶחָרוּב וּבַשִּׁקְמָה — חֲמִשִּׁים אַמָּה, בֵּין מִלְמַעְלָה בֵּין מִן הַצַּד. אִם הַבּוֹר קָדְמָה — קוֹצֵץ וְנוֹתֵן דָּמִים; וְאִם אִילָן קָדַם — לֹא יָקֹץ. סָפֵק זֶה קָדַם וְסָפֵק זֶה קָדַם — לֹא יָקֹץ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אַף עַל פִּי שֶׁהַבּוֹר קוֹדֶמֶת לָאִילָן לֹא יָקֹץ, שֶׁזֶּה חוֹפֵר בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְזֶה נוֹטֵעַ בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ.
One must distance his tree twenty-five cubits from a pit, and in [the case of] carob or sycamore trees, fifty cubits, whether from above or from the side. If the pit was there first, he cuts [it] down and pays compensation; if the tree was there first, he may not cut [it] down. [If it is] uncertain which was first, he may not cut [it] down. R' Yose says: Even if the pit preceded the tree he may not cut [it] down, because this one digs within his property and that one plants within his property.
Bava Basra2: 12
לֹא יִטַּע אָדָם אִילָן סָמוּךְ לִשְׂדֵה חֲבֵרוֹ אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת, אֶחָד גְּפָנִים וְאֶחָד כָּל אִילָן. הָיָה גָדֵר בִּנְתַּיִם — זֶה סוֹמֵךְ לַגָּדֵר מִכָּאן, וְזֶה סוֹמֵךְ לַגָּדֵר מִכָּאן. הָיוּ שָׁרָשִׁים יוֹצְאִין לְתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ — מַעֲמִיק שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְעַכֵּב אֶת הַמַּחֲרֵשָׁה. הָיָה חוֹפֵר בּוֹר, שִׂיחַ, וּמְעָרָה — קוֹצֵץ וְיוֹרֵד, וְהָעֵצִים שֶׁלּוֹ.
A man may not plant a tree near the field of another unless he distances [the tree] four cubits from it, whether vines or any other tree. [If] there was a fence in between, this one may approach the fence on this side and that one may approach the fence on that side. [If] the roots extended into his neighbor's [property], he may [cut them off] to a depth of three handbreadths, so that they should not impede the plow. [If] he was digging a pit, a ditch, or a vault, he may cut downward, and the wood belongs to him.
Suggestions

