Bava Kama6: 2
הִנִּיחָהּ בַּחַמָּה, אוֹ שֶׁמְּסָרָהּ לְחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטֹן, וְיָצְאָה וְהִזִּיקָה, חַיָּב. מְסָרָהּ לְרוֹעֶה, נִכְנָס רוֹעֶה תַחְתָּיו.  נָפְלָה לְגִנָּה וְנֶהֱנֵית, מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁנֶּהֶנֵית. יָרְדָה כְדַרְכָּהּ וְהִזִּיקָה, מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁהִזִּיקָה. כֵּיצַד מְשַׁלֶּמֶת מַה שֶׁהִזִּיקָה? שָׁמִין בֵּית סְאָה בְאוֹתָהּ שָׂדֶה כַּמָּה הָיְתָה יָפָה וְכַמָּה הִיא יָפָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אָכְלָה פֵרוֹת גְּמוּרִים, מְשַׁלֶּמֶת פֵּרוֹת גְּמוּרִים: אִם סְאָה, סְאָה; אִם סָאתַיִם, סָאתַיִם.
[If] he leaves it in the sun, or gives it over to a deaf-mute, a mentally deranged person, or a minor, and it goes out and damag-es, he is liable. [If] he gives it over to a shepherd, [the] shepherd assumes the responsibility in his stead.  [If] it falls into a garden and derives benefit, [its owner] pays [for] what it benefited. Should it go down in its usual manner and damage, he pays [for] what it damaged. How does he pay [for] what it damaged? We appraise how much a seah's space in that field was worth and how much it is worth. R' Shimon says: [If] it eats ripe fruit, he pays for ripe fruit: if a seah, a seah; if two seahs, two seahs.