Playback Rate
Gitin 6:4-5
Gitin6: 4
,,הָבֵא לִי גִטִּי” — אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ. ,,הִתְקַבֵּל לִי גִּטִּי” — אֲסוּרָה לֶאֱכוֹל בַּתְּרוּמָה מִיָּד. ,,הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי” — אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְאוֹתוֹ מָקוֹם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר מִיָּד.
[If a woman said:] “Bring me my get,” she may eat terumah until the get reaches her hand. [If she said:] “Receive my get for me,” she is forbidden to eat terumah immediately. [If she said:] “Receive my get for me in such and such a place,” she may eat terumah until the get reaches that place. R' Eliezer prohibits [it] immediately.
Gitin6: 5
הָאוֹמֵר: ,,כִּתְבוּ גֵט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי”, ,,גָּרְשׁוּהָ”, ,,כִּתְבוּ אִגֶּרֶת וּתְנוּ לָהּ” — הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתֵּנוּ. ,,פִּטְרוּהָ”, ,,פַּרְנְסוּהָ”, ,,עֲשׂוּ לָהּ כַּנִּמּוּס”, ,,עֲשׂוּ לָהּ כָּרָאוּי” — לֹא אָמַר כְּלוּם. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים: הַיּוֹצֵא בַקּוֹלָר וְאָמַר: ,,כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתִּי” — הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. חָזְרוּ לוֹמַר: אַף הַמְפָרֵשׁ וְהַיּוֹצֵא בְשַׁיָּרָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר: אַף הַמְסֻכָּן.
[If] one says: “Write a get and give [it] to my wife,” “Divorce her,” [or] “Write a letter and give [it] to her,” they may write and give [it]. [If he said:] “Release her,” “Provide for her,” “Do for her as is customary,” [or] “Do for her as is proper,” he did not say anything. Originally, they said: [If] one goes out in chains and says: “Write a get for my wife,” they write and give [it]. They later said: Also one who sets out [to sea] and one who leaves in a caravan. R' Shimon Shezuri says: Also one who is endangered.
Suggestions

