Playback Rate
Gittin 3:8-4:1
Gitin3: 8
הַמַּנִּיחַ פֵּרוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת, מָעוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי — מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן בְּחֶזְקַת שֶׁהֵן קַיָּמִין. אִם אָבְדוּ — הֲרֵי זֶה חוֹשֵׁשׁ מֵעֵת לְעֵת; דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן שַׁמּוּעַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בִּשְׁלשָׁה פְרָקִים בּוֹדְקִין אֶת הַיַּיִן: בְּקָדִים שֶׁל מוֹצָאֵי הֶחָג, וּבְהוֹצָאַת סְמָדַר, וּבִשְׁעַת כְּנִיסַת מַיִם בַּבֹּסֶר.
One who puts aside produce to separate terumah and tithes with them, [or] money to separate the second tithe with them, may separate with them on the assumption that they are still in existence. If they were lost, he must be cautious regarding a period of twenty-four hours —- [these are] the words of R' Elazar ben Shamua. R' Yehudah says: At three points in time the wine must be examined: at the time of the east wind [which is] after the Festival, with the emergence of the budding berries, and at the time that liquid enters the unripe grapes.
Gitin4: 1
הַשּׁוֹלֵחַ גֵּט לְאִשְׁתּוֹ, וְהִגִּיעַ בַּשָּׁלִיחַ, אוֹ שֶׁשָּׁלַח אַחֲרָיו שָׁלִיחַ, וְאָמַר לוֹ: ,,גֵּט שֶׁנָּתַתִּי לָךְ בָּטֵל הוּא” — הֲרֵי זֶה בָּטֵל. קָדַם אֵצֶל אִשְׁתּוֹ אוֹ שֶׁשָּׁלַח אֶצְלָהּ שָׁלִיחַ, וְאָמַר לָהּ: ,,גֵּט שֶׁשָּׁלַחְתִּי לִיךְ בָּטֵל הוּא” — הֲרֵי זֶה בָּטֵל. אִם מִשֶּׁהִגִּיעַ הַגֵּט לְיָדָהּ — שׁוּב אֵינוֹ יָכוֹל לְבַטְּלוֹ.
[If] one sent a get to his wife, and encountered the agent, or sent an agent after him, and he said to him: “The get that I gave you is void,” it is void. [If] he reached his wife first or sent an agent to her, and he said to her: “The get that I sent you is void,” it is void. If [the above occurred] after she received the get, he can no longer nullify it.
Suggestions

