Gitin2: 1
הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם, וְאָמַר: ,,בְפָנַי נִכְתַּב”, אֲבָל לֹא: ,,בְפָנַי נֶחְתַּם”; ,,בְּפָנַי נֶחְתַּם”, אֲבָל לֹא: ,,בְפָנַי נִכְתַּב”; ,,בְּפָנַי נִכְתַּב כֻּלּוֹ, וּבְפָנַי נֶחְתַּם חֶצְיוֹ”; ,,בְּפָנַי נִכְתַּב חֶצְיוֹ, וּבְפָנַי נֶחְתַּם כֻּלּוֹ” — פָּסוּל. אֶחָד אוֹמֵר: ,,בְּפָנַי נִכְתַּב”, וְאֶחָד אוֹמֵר: ,,בְּפָנַי נֶחְתַּם” — פָּסוּל. שְׁנַיִם אוֹמְרִים: ,,בְּפָנֵינוּ נִכְתַּב”, וְאֶחָד אוֹמֵר: ,,בְּפָנַי נֶחְתַּם” — פָּסוּל; וְרַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר. אֶחָד אוֹמֵר: ,,בְּפָנַי נִכְתַּב”, וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים: ,,בְּפָנֵינוּ נֶחְתַּם” — כָּשֵׁר.
[If] one brought a get from overseas, and said: “It was written in my presence,” but not: “It was signed in my presence”; [or] “It was signed in my presence,” but not: “It was written in my presence”; [or] “All of it was written in my presence, and half of it was signed in my presence”; [or] “Half of it was written in my presence, and all of it was signed in my presence,” it is void. [If] one says: “It was written in my presence,” and one says: “It was signed in my presence,” it is void. If two say: “It was written in our presence,” and one says: “It was signed in my presence,” it is void. R' Yehudah, however, validates [it]. If one says: “It was written in my presence,” and two say: “It was signed in our presence,” it is valid.
Gitin2: 2
נִכְתַּב בַּיּוֹם וְנֶחְתַּם בַּיּוֹם, בַּלַּיְלָה וְנֶחְתַּם בַּלַּיְלָה, בַּלַּיְלָה וְנֶחְתַּם בַּיּוֹם — כָּשֵׁר. בַּיּוֹם וְנֶחְתַּם בַּלַּיְלָה — פָּסוּל. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר, שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כָּל הַגִּטִּין שֶׁנִּכְתְּבוּ בַיּוֹם וְנֶחְתְּמוּ בַלַּיְלָה — פְּסוּלִין, חוּץ מִגִּטֵּי נָשִׁים.
[If] it was written by day and signed by day, [or written] by night and signed by night, [or written] by night and signed by day, it is valid. [If it was written] by day and signed by night, it is void. R' Shimon [however] validates it, for R' Shimon used to say: All documents which were written by day and signed by night are void, except for gittin.