Playback Rate
Sotah7: 7
בִּרְכוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל כֵּיצַד? חַזַּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה וְנוֹתְנָהּ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנָהּ לַסְּגָן, וְהַסְּגָן נוֹתְנָהּ לְכֹהֵן גָּדוֹל, וְכֹהֵן גָּדוֹל עוֹמֵד וּמְקַבֵּל וְקוֹרֵא עוֹמֵד, וְקוֹרֵא ”אַחֲרֵי מוֹת”, וְ”אַךְ בֶּעָשׂוֹר”. וְגוֹלֵל אֶת הַתּוֹרָה וּמַנִּיחָהּ בְּחֵיקוֹ, וְאוֹמֵר: ”יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁקָּרִיתִי לִפְנֵיכֶם כָּתוּב כָּאן”. ”וּבֶעָשׂוֹר” שֶׁבְּחוּמַשׁ הַפְּקוּדִים קוֹרֵא עַל פֶּה, וּמְבָרֵךְ עָלֶיהָ שְׁמוֹנֶה בְרָכוֹת: עַל הַתּוֹרָה, וְעַל הָעֲבוֹדָה, וְעַל הַהוֹדָיָה, וְעַל מְחִילַת הֶעָוֹן, וְעַל הַמִּקְדָּשׁ, וְעַל יִשְׂרָאֵל, וְעַל הַכֹּהֲנִים, וְעַל שְׁאָר הַתְּפִלָּה.
In what manner were the blessings of the Kohen Gadol [recited]? The attendant of the synagogue takes a Torah scroll and gives it to the head of the synagogue, the head of the synagogue gives it to the Deputy [Kohen Gadol], and the Deputy gives it to the Kohen Gadol. The Kohen Gadol stands up and accepts [the scroll] and reads while standing. He reads [from the passage that begins,] After the death (Leviticus 16:1) and [the passage that begins,] But on the tenth (Leviticus 23:26-32). Then he rolls up the Torah [scroll], puts it in his bosom, and says, “There is more than I have read to you written here;” and he recites by heart from the Book of Numbers, beginning, On the tenth (Numbers 29:7-11). Then he recites over it eight benedictions: for the Torah; for the [sacrificial] service; for the thanksgiving; for the forgiveness of sin; for the Temple; for Is-rael; for the Kohanim; and for the rest of the prayer.
Sotah7: 8
פָּרָשַׁת הַמֶּלֶךְ כֵּיצַד? מוֹצָאֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג, בַּשְּׁמִינִי בְּמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, עוֹשִׂין לוֹ בִּימָה שֶׁל עֵץ בָּעֲזָרָה, וְהוּא יוֹשֵׁב עָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר: ”מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד וְגוֹ› ”. חַזַּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה וְנוֹתְנָהּ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנָהּ לַסְּגָן, וְהַסְּגָן נוֹתְנָהּ לְכֹהֵן גָּדוֹל, וְכֹהֵן גָּדוֹל נוֹתְנָהּ לַמֶּלֶךְ, וְהַמֶּלֶךְ עוֹמֵד וּמְקַבֵּל, וְקוֹרֵא יוֹשֵׁב. אַגְרִפַּס הַמֶּלֶךְ עָמַד וְקִבֵּל, וְקָרָא עוֹמֵד, וְשִׁבְּחוּהוּ חֲכָמִים. וּכְשֶׁהִגִּיעַ לְ”לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי” — זָלְגוּ עֵינָיו דְּמָעוֹת. אָמְרוּ לוֹ: ”אַל תִּתְיָרֵא אַגְרִפַּס, אָחִינוּ אָתָּה, אָחִינוּ אָתָּה, אָחִינוּ אָתָּה». וְקוֹרֵא מִתְּחִלַּת ”אֵלֶּה הַדְּבָרִים” עַד ”שְׁמַע”, «וּשְׁמַע», «וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ», «עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר», «כִּי תְכַלֶּה לַעְשֵׂר», וּפָרָשַׁת הַמֶּלֶךְ, וּבְרָכוֹת וּקְלָלוֹת, עַד שֶׁגּוֹמֵר כָּל הַפָּרָשָׁה. בְּרָכוֹת שֶׁכֹּהֵן גָּדוֹל מְבָרֵךְ אוֹתָן — הַמֶּלֶךְ מְבָרֵךְ אוֹתָן, אֶלָּא שֶׁנּוֹתֵן שֶׁל רְגָלִים תַּחַת מְחִילַת הֶעָוֹן.
In what manner was the [Torah] passage of the king [read]? At the conclusion of the first Yom Tov day of the [Succos] Festi-val, in the eighth [year] at the conclusion of the seventh [year], they make a wooden bimah for him in the Temple Courtyard, and he sits upon it; as it is stated: At the end of seven years, on the occasion of etc. (Deuteronomy 31:10). The at-tendant of the synagogue takes a Torah scroll and gives it to the head of the synagogue; the head of the synagogue gives it to the Deputy [Kohen Gadol]; the Deputy gives it to the Kohen Gadol; and the Kohen Gadol gives it to the king. The king stands up to accept [the scroll] but reads [it] seated. King Agrippa stood up, accepted [the scroll], and read while standing, and the Sages praised him. When he reached [the verse], You may not install a foreigner [as king] over you [Deuteronomy 17:15], his eyes flowed with tears. They said to him, “Do not fear, Agrippa. You are our brother, you are our brother, you are our brother!” He reads from the beginning [of Deuteronomy,] These are the words, until [the verse beginning,] Hear (6:4); then [the passages beginning,] Hear (6:4-9); And it will come to pass if you will hearken (11:13-21); You shall surely tithe (14:22-29); when you have finished tithing (26:12-15); the Biblical passage concerning the king (17:14-20); and the Blessings and Curses (Chs. 27-28), until he concludes that entire passage. Those blessings that the Kohen Gadol recites, the king recites, except that he inserts [a blessing regarding] the Festivals in place of [the blessing regarding] the forgiveness of sin.
Suggestions

