Chulin 12:3-4

  


משנה ג


היתה מעופפת בזמן שכנפיה נוגעות בקן חייב לשלח אין כנפיה נוגעות בקן פטור מלשלח אין שם אלא אפרוח אחד או ביצה אחת חייב לשלח שנאמר קן קן מכל מקום היו שם אפרוחין מפריחין או ביצים מוזרות פטור מלשלח שנאמר והאם רובצת על האפרוחים או על הביצים מה אפרוחין בני קיימא אף ביצים בני קיימא יצאו מוזרות ומה הביצים צריכין לאמן אף האפרוחים צריכין לאמן יצאו מפריחין שלחה וחזרה שלחה וחזרה אפילו ארבעה וחמשה פעמים חייב שנאמר שלח תשלח אמר הריני נוטל את האם ומשלח את הבנים חייב לשלח שנאמר שלח תשלח את האם נטל הבנים והחזירן לקן ואחר כך חזרה האם עליהם פטור מלשלח


 


 ר' עובדיה מברטנורא


משנה ג


בזמן שכנפיה נוגעות בקן חייב לשלח


דאמר קרא רובצת, ולא מעופפת. ומדכתב רובצת ולא כתב יושבת, שמע מינה דאם כנפיה נוגעות בקן חייבת


 


שנאמר שלח


לעולם משמע


 


נטל את הבנים וכו’


דכיון דנטל את הבנים הוי ליה קן מזומן


———————————————- 


משנה ד


הנוטל אם על הבנים רבי יהודה אומר לוקה ואינו משלח וחכמים אומרים משלח ואינו לוקה זה הכלל כל מצות לא תעשה שיש בה קום עשה אין לוקין עליה


  


ר' עובדיה מברטנורא


לוקה ואינו משלח


אף על גב דלאו הניתק לעשה אין לוקין עליו, הכא היינו טעמא, דסבר רבי יהודה שלח מעיקרא משמע, והכי קאמר קרא, לא תקח האם אבל מה יש עליך לעשות כשתמצא הקן, שלח תשלח את האם, ואין כאן ניתק לעשה אלא עברת עשה ולא תעשה. ואין הלכה כרבי יהודה


 


אין לוקין עליה


אם קיים עשה שבה. אבל אם לא קיים העשה, כגון הלוקח אם מעל הבנים ושחטה או מתה תחת ידו, לוקה


Chulin12: 3
הָיְתָה מְעוֹפֶפֶת: בִּזְמַן שֶׁכְּנָפֶיהָ נוֹגְעוֹת בַּקֵּן — חַיָּב לְשַׁלֵּחַ; אֵין כְּנָפֶיהָ נוֹגְעוֹת בַּקֵּן — פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ. אֵין שָׁם אֶלָּא אֶפְרוֹחַ אֶחָד אוֹ בֵיצָה אַחַת — חַיָּב לְשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,קַן“ — קֵן מִכָּל מָקוֹם. הָיוּ שָׁם אֶפְרוֹחִין מַפְרִיחִין אוֹ בֵיצִים מוּזָרוֹת — פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,וְהָאֵם רֹבֶצֶת עַל־הָאֶפְרֹחִים אוֹ עַל־הַבֵּיצִים“ — מָה אֶפְרוֹחִין בְּנֵי קַיָּמָא, אַף בֵּיצִים בְּנֵי קַיָּמָא, יָצְאוּ מוּזָרוֹת; וּמָה הַבֵּיצִים צְרִיכִין לְאִמָּן, אַף הָאֶפְרוֹחִים צְרִיכִין לְאִמָּן, יָצְאוּ מַפְרִיחִין. שִׁלְּחָהּ וְחָזְרָה, שִׁלְּחָהּ וְחָזְרָה, אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים — חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח.“ אָמַר: ,,הֲרֵינִי נוֹטֵל אֶת הָאֵם וּמְשַׁלֵּחַ אֶת הַבָּנִים“ — חַיָּב לְשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר: ,,שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת־הָאֵם.“ נָטַל הַבָּנִים וְהֶחֱזִירָן לַקֵּן, וְאַחַר כָּךְ חָזְרָה הָאֵם עֲלֵיהֶם — פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ.
[If] she was flying — as long as her wings touch the nest, he is obligated to send [her] away; [if] her wings do not touch the nest, he is exempt from sending [her] away. [If] there is only one chick or one egg, he is obligated to send away [the mother bird], as it is stated: A nest — a nest in any case. [If] there were fledglings or infertile eggs, he is exempt from sending away [the mother bird], as it is stated: And the mother bird is sitting on the chicks or on the eggs — just as the chicks are viable, so must the eggs be viable, which excludes infertile ones; and just as the eggs need their mother, so do the chickes need their mother, which excludes fledglings. [If] he sent her away and she returned, he sent her away and she returned, even four of five times, he is [still] obligated [to send her away], as it is stated: You shall surely send away. [If] one says, ‘‘I will take the mother bird and send away the young,’’ he is obligated to send away [the mother bird], as it is stated: You shall surely send away the mother bird. [If] he took the young and returned them to the nest, and afterwards the mother bird returned upon them, he is exempt from sending [her] away.
Chulin12: 4
הַנּוֹטֵל אֵם עַל הַבָּנִים — רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לוֹקֶה, וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּחַ; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מְשַׁלֵּחַ, וְאֵינוֹ לוֹקֶה. זֶה הַכְּלָל: כָּל מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֶּשׁ בָּהּ קוּם עֲשֵׂה — אֵין לוֹקִין עָלֶיהָ.
[If] one takes a mother bird while on her young — R’ Yehudah says: He incurs the penalty of lashes, and he need not send [her] away. But the Sages say: He must send [her] away, and he does not incur the penalty of lashes. This is the rule: Any negative commandment that has in it a positive commandment, one does not incur the penalty of lashes for its violation.