Playback Rate
Sotah 1:6-7
Sotah1: 6
הָיְתָה מִתְכַּסָּה בִלְבָנִים — מְכַסָּהּ בִּשְׁחוֹרִים. הָיוּ עָלֶיהָ כְלֵי זָהָב וְקַטְלָיוֹת, נְזָמִים וְטַבָּעוֹת — מַעֲבִירִים מִמֶּנָּה כְּדֵי לְנַוְּלָהּ. וְאַחַר כָּךְ מֵבִיא חֶבֶל מִצְרִי וְקוֹשְׁרוֹ לְמַעְלָה מִדַּדֶּיהָ. וְכָל הָרוֹצֶה לִרְאוֹת בָּא לִרְאוֹת, חוּץ מֵעֲבָדֶיהָ וְשִׁפְחוֹתֶיהָ, מִפְּנֵי שֶׁלִּבָּהּ גַּס בָּהֶן. וְכָל הַנָּשִׁים מֻתָּרוֹת לִרְאוֹתָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ”וְנִוַּסְּרוּ כָּל הַנָּשִׁים וְלֹא תַעֲשֶׂינָה כְּזִמַּתְכֶנָה”.
If she was dressed in white, he dresses her in black; if she was wearing gold ornaments, chokers, nose-rings or finger rings, they remove them from her in order to disgrace her. He then brings an Egyptian rope and ties it above her breasts. Whoever wishes to watch may come and watch, except for her male and female slaves, because she is familiar with them. And all the women are allowed to watch her, for it is stated (Ezekiel 23:48): And all the women will have been chastised not to imitate your lewdness.
Sotah1: 7
בְּמִדָּה שֶׁאָדָם מוֹדֵד — בָּהּ מוֹדְדִין לוֹ. הִיא קִשְּׁטָה אֶת עַצְּמָהּ לָעֲבֵרָה — הַמָּקוֹם נִוְּלָהּ. הִיא גִלְּתָה אֶת עַצְמָהּ לָעֲבֵרָה — הַמָּקוֹם גִּלָּה עָלֶיהָ. בַּיָּרֵךְ הִתְחִילָה בָּעֲבֵרָה תְּחִלָּה, וְאַחַר כָּךְ הַבֶּטֶן — לְפִיכָךְ תִּלְקֶה הַיָּרֵךְ תְּחִלָּה, וְאַחַר כָּךְ הַבֶּטֶן, וּשְׁאָר כָּל הַגּוּף לֹא פָלֵט.
According to the standard in which one behaves, so he is treated. She adorned herself for the sin —- the Almighty disgraced her; she revealed herself for the sin —- the Almighty revealed her [sin]; she sinned with the thigh first and then with the belly —- therefore the thigh should be struck first and then the belly; and the rest of the body does not escape [either].
Suggestions

