Nazir9: 3
הַמּוֹצֵא מֵת בַּתְּחִלָּה מֻשְׁכָּב כְּדַרְכּוֹ — נוֹטְלוֹ וְאֶת תְּבוּסָתוֹ. מָצָא שְׁנַיִם — נוֹטְלָן וְאֶת תְּבוּסָתָן. מָצָא שְׁלשָׁה, אִם יֵשׁ בֵּין זֶה לָזֶה מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שְׁמוֹנֶה — הֲרֵי זוֹ שְׁכוּנַת קְבָרוֹת, בּוֹדֵק הֵימֶנּוּ וּלְהַלָּן עֶשְׂרִים אַמָּה. מָצָא אֶחָד בְּסוֹף עֶשְׂרִים אַמָּה — בּוֹדֵק הֵימֶנּוּ וּלְהַלָּן עֶשְׂרִים אַמָּה, שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר, שֶׁאִלּוּ מִתְּחִלָּה מְצָאוֹ, נוֹטְלוֹ וְאֶת תְּבוּסָתוֹ.
Someone who finds a corpse for the first time, lying in its usual manner, may remove it along with its surrounding earth. [If] he found two [corpses], he may remove them along with their surrounding earth. [If] he found three [corpses]: if [the distance] between this one and that one is from four to eight cubits, it is a graveyard zone. He must search from there outward [a distance of] twenty cubits. If he found one at the end of twenty cubits, he searches from there outward [a distance of] twenty cubits, for the matter is indicated, although had he found it at first he would have removed it together with its surrounding earth.
Nazir9: 4
כֹּל סְפֵק נְגָעִים בַּתְּחִלָּה, טָהוֹר — עַד שֶׁלֹּא נִזְקַק לַטֻּמְאָה. מִשֶּׁנִּזְקַק לַטֻּמְאָה — סְפֵקוֹ טָמֵא.  בְּשִׁבְעָה דְרָכִים בּוֹדְקִין אֶת הַזָּב עַד שֶׁלֹּא נִזְקַק לַזִּיבָה: בְּמַאֲכָל, וּבְמִשְׁתֶּה, בְּמַשָּׂא, וּבִקְפִיצָה, וּבְחֹלִי, וּבְמַרְאֶה, וּבְהִרְהוּר. מִשֶּׁנִּזְקַק לַזִּיבָה — אֵין בּוֹדְקִין אוֹתוֹ. אָנְסוֹ וּסְפֵקוֹ וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ — טְמֵאִין, שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר.  הַמַּכֶּה אֶת חֲבֵרוֹ וַאֲמָדוּהוּ לְמִיתָה, וְהֵקֵל מִמַּה שֶּׁהָיָה, לְאַחַר מִכָּאן הִכְבִּיד וָמֵת — חַיָּב. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר: פָּטוּר, שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר.
Any doubt concerning afflictions [of tzaraas] at the outset is tahor as long as it has not been confirmed to be tamei. Once it has been confirmed to be tamei, a doubt [is ruled to be] tamei.  A zav is checked in seven ways as long as he has not been confirmed to [be tamei] from zivah —- concerning food, drink, carrying a load, jumping, illness, sight, and thought. Once he has been confirmed [to be tamei from] zivah, we do not examine him —- his mishap, or doubts because of his seminal discharge are tamei, since the matter is indicated.  [If] someone struck his fellow and they assessed that he would die, but [his condition] improved from what it had been. After that, it worsened and he died —- [the attacker] is liable. R’ Nehemiah says: He is exempt, for the matter is indicated.
Nazir9: 5
נָזִיר הָיָה שְׁמוּאֵל, כְּדִבְרֵי רַבִּי נְהוֹרַאי, שֶׁנֶּאֱמַר [שמואל־א א,יא] ”וּמוֹרָה לֹא יַעֲלֶה עַל רֹאשׁוֹ”. נֶאֱמַר בְּשִׁמְשׁוֹן [שופטים יג,ה]: ”וּמוֹרָה”, וְנֶאֱמַר בִּשְׁמוּאֵל ”וּמוֹרָה”, מַה מּוֹרָה הָאֲמוּרָה בְּשִׁמְשׁוֹן — נָזִיר, אַף מוֹרָה הָאֲמוּרָה בִּשְׁמוּאֵל — נָזִיר. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: וַהֲלֹא אֵין מוֹרָה אֶלָּא שֶׁל בָּשָׂר וָדָם. אָמַר לוֹ רַבִּי נְהוֹרַאי, וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר [שמואל־א טז,ב] ”וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵיךְ אֵלֵךְ וְשָׁמַע שָׁאוּל וַהֲרָגָנִי”, שֶׁכְּבָר הָיָה עָלָיו מוֹרָה שֶׁל בָּשָׂר וָדָם.
Samuel was a nazir, according to the opinion of R’ Nehorai, as it is stated: And no “morah” shall come upon his head (I Samuel 1:11). It is stated with reference to Samson “morah” (Judges 13:5), and it is stated with reference to Samuel “morah,” just as morah said in connection with Samson [refers to a] nazir, so too morah said in connection with Samuel [refers to a] nazir. Said R’ Yose: But does morah not mean [fear] of flesh and blood? R’ Nehorai said to him: Does it not already state: Samuel said, “How can I go? If Saul hears, he will kill me” (I Samuel 16:2), [which shows] that he indeed had upon him the fear of flesh and blood.