Nazir7: 3
אֲבָל הַסְּכָכוֹת, וְהַפְּרָעוֹת, וּבֵית הַפְּרָס, וְאֶרֶץ הָעַמִּים, וְהַגּוֹלֵל, וְהַדּוֹפֵק, וּרְבִיעִית דָּם, וְאֹהֶל, וְרֹבַע עֲצָמוֹת, וְכֵלִים הַנּוֹגְעִים בַּמֵּת, וִימֵי סָפְרוֹ, וִימֵי גָמְרוֹ — עַל אֵלּוּ אֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ, וּמַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי, וְאֵינוֹ סוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין, וּמַתְחִיל וּמוֹנֶה מִיָּד, וְקָרְבָּן אֵין לוֹ. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, יְמֵי הַזָּב וְהַזָּבָה וִימֵי הֶסְגֵּרוֹ שֶׁל מְצוֹרָע — הֲרֵי אֵלּוּ עוֹלִין לוֹ.
But [for tumah transmitted by] branchy canopies, or protrusions, or a field in which a grave had been plowed over, or the land of the nations, or the coffin-cover, or the coffin, or a quarter-log of blood, or a tent, or a quarter-kav of bones, or utensils that touch a corpse, or the days of [a metzora’s] counting, or the days of his confirmed tzaraas —- for these the nazir does not shave, but is sprinkled on the third and seventh days, and he does not forfeit the preceding days, and he begins to count right away, and he has no sacrifice. In truth they said: The days of a zav or a zavah, and the days of confinement of the metzora —- these are counted for him.
Nazir7: 4
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: כָל טֻמְאָה מִן הַמֵּת שֶׁהַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עָלֶיהָ — חַיָּבִין עָלֶיהָ עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ. וְכָל טֻמְאָה מִן הַמֵּת שֶׁאֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עָלֶיהָ — אֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ. אָמַר רַבִּי מֵאִיר: לֹא תְהֵא זוֹ קַלָּה מִן הַשֶּׁרֶץ. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: דַּנְתִּי לִפְנֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, מָה אִם עֶצֶם כַּשְּׂעוֹרָה שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא אָדָם בָּאֹהֶל, הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עַל מַגָּעוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ, רְבִיעִית דָּם שֶׁהוּא מְטַמֵּא אָדָם בָּאֹהֶל, אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עַל מַגָּעָהּ וְעַל מַשָּׂאָהּ. אָמַר לִי: מַה זֶה עֲקִיבָא, אֵין דָנִין כָּאן מִקַּל וָחֹמֶר. וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵיתִי אֶת הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, אָמַר לִי יָפֶה אָמַרְתָּ, אֶלָּא כֵּן אָמְרוּ הֲלָכָה.
R’ Eliezer said in the name of R’ Yehoshua: Any tumah from a corpse for which a nazir shaves, one is liable because of it for entering the Temple; and any tumah from a corpse for which a nazir does not shave, one is not liable for it for entering the Temple. R’ Meir said: This should not be more lenient than [tumah contracted] from a creeping thing! R’ Akiva said: I reasoned before R’ Eliezer: If [for] a bone the size of a barley-grain, which does not contaminate a person by way of a roof, the nazir shaves for touching it or carrying it —- [for] a quarter-log of blood, which contaminates a person [even] by way of a roof, is it not clear that a nazir should shave for touching it or carrying it! He said to me: What is this, Akiva. We cannot reason here by kal vachomer. When I came and related these things to R’ Yehoshua, he said to me: You have spoken well, but so have they said as an Oral Law.