Nazir4: 4
הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בַנָּזִיר וְהִפְרִישָׁה אֶת בְּהֶמְתָּהּ, וְאַחַר כָּךְ הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ: אִם שֶׁלּוֹ הָיְתָה בְהֶמְתָּהּ — תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. וְאִם שֶׁלָּהּ הָיְתָה בְהֶמְתָּהּ — הַחַטָּאת תָּמוּת, וְהָעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה, וְהַשְּׁלָמִים יִקְרְבוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. הָיוּ לָהּ מָעוֹת סְתוּמִים, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפֹרָשִׁים, דְּמֵי חַטָּאת — יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִים בָּהֶן; דְּמֵי עוֹלָה — יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִים בָּהֶן; דְּמֵי שְׁלָמִים — יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם.
A woman who vowed to be a nezirah and set aside her animal, and then her husband revoked her [nezirus] —- if her animal was his, it may go out and pasture with the flock. If her animal was hers, the sin-offering dies, the burnt-offering is offered as a burnt-offering, and the peace-offering is offered as a peace-offering; but it is eaten for one day and does not require bread. [If] she had un- specified funds, they go for voluntary offerings. Specified funds: The money for the sin-offering goes to the Dead Sea; one may not benefit from it, but the rules governing the misuse of sacred items do not apply to it. With the money for the burnt-offering they bring a burnt-offering, and the rules governing the misuse of sacred items apply; with the money for the peace-offering they bring a peace-offering, but it is eaten for one day, and it does not require bread.
Nazir4: 5
נִזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים — אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אֲפִלּוּ נִשְׁחֲטָה עָלֶיהָ אַחַת מִכָּל הַבְּהֵמוֹת אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים? בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה, אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה — יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה מְנֻוֶּלֶת. רַבִּי אוֹמֵר: אַף בְּתִגְלַחַת הַטָּהָרָה יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה מְגֻלַּחַת.
[If] one of the bloods was thrown on her behalf, he cannot revoke. R” Akiva says: Even if one of all the animals was slaugh- tered on her behalf, he cannot revoke. In what [context] are these things said? Concerning the head-shaving in taharah. But in the case of head-shaving for tumah, he may revoke, since he may say: I do not want an impoverished woman.” Rabbi says: Even concerning the head-shaving in taharah he may revoke, since he may say: “I do not want a shorn woman.”