Nedarim6: 2
הַנּוֹדֵר מִ,,מַּעֲשֵׂה קְדֵרָה” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִמַּעֲשֵׂה רְתַחְתָּה. אָמַר: ,,קוֹנָם הַיּוֹרֵד לַקְּדֵרָה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם” — אָסוּר בְּכָל הַמִּתְבַּשְּׁלִין בַּקְּדֵרָה.
One who makes a neder prohibiting “something prepared in a pot” is forbidden only a boiled food. [If] he said: “Konam, what goes into a pot, with respect to my tasting it,” he is forbidden whatever is cooked in a pot.
Nedarim6: 3
מִן ,,הַכָּבוּשׁ” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַכָּבוּשׁ שֶׁל יָרָק; ,,כָּבוּשׁ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם” — אָסוּר בְּכָל הַכְּבוּשִׁים. מִן ,,הַשָּׁלוּק” אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַשָּׁלוּק שֶׁל בָּשָׂר; ”שָׁלוּק שֶׁאֵינִי טוֹעֵם” — אָסוּר בְּכָל הַשְּׁלָקִים. מִן ,,הַצָּלִי” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַצָּלִי שֶׁל בָּשָׂר; דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה; ,,צָלִי שֶׁאֵינִי טוֹעֵם” — אָסוּר בְּכָל הַצְּלוּיִים. מִן ,,הַמָּלִיחַ” — אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַמָּלִיחַ שֶׁל דָּג; ,,מָלִיחַ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם” — אָסוּר בְּכָל הַמְלוּחִים.
[If he prohibited] “the preserved food,” he is forbidden only preserved vegetables; “preserved food, with respect to my tasting” —- he is forbidden all preserved foods. “The seethed food” —- he is forbidden only seethed meat; “seethed food, with respect to my tasting” —- he is forbidden all seethed foods. “The roast” —- he is forbidden only roasted meat; [these are] the words of R' Yehudah; “roast, with respect to my tasting” —- he is forbidden all roasted foods. “The salted food” —- he is forbidden only salted fish; “salted food with respect to my tasting” —- he is forbidden all salted foods.