משנה ד


שחט מאה חיות במקום אחד כיסוי אחד לכולן מאה עופות במקום אחד כיסוי אחד לכולן חיה ועוף במקום אחד כיסוי אחד לכולן רבי יהודה אומר שחט חיה יכסנה ואחר כך ישחוט את העוף שחט ולא כסה וראהו אחר חייב לכסות כסהו ונתגלה פטור מלכסות כסהו הרוח חייב לכסות


ר' עובדיה מברטנורא


שחט חיה יכסנה ואחר כך ישחוט את העוף


דכתיב  חיה או עוף, הפסיק זה מזה, להטעין כיסוי לכל אחד ואחד. ורבנן סברי, האי או מיבעי ליה לחלק, דאי לאו או הוה אמינא אין צריך כיסוי אא"כ שחט שניהם. והכל מודים דלענין ברכה אינו מברך אלא ברכה אחת. ואין הלכה כרבי יהודה


וראהו אחר חייב לכסות


דכתיב בפרשת כיסוי הדם, ואומר לבני ישראל, מצוה זו תהא על כל בני ישראל


כסהו הרוח חייב לכסות


ולא שנו אלא שחזר ונתגלה, אבל לא חזר ונתגלה פטור מלכסות


--------------------------------


משנה ה


דם שנתערב במים אם יש בו מראית דם חייב לכסות נתערב ביין רואין אותו כאילו הוא מים נתערב בדם הבהמה או בדם החיה רואין אותו כאילו הוא מים רבי יהודה אומר אין דם מבטל דם


ר' עובדיה מברטנורא


נתערב ביין


שהוא אדום ואין מראה הדם ניכר בו


רואין אותו


יין


כאילו הוא מים


ואם היה מראית דם ניכר במים כשיעור זה, חייב לכסות


נתערב בדם בהמה


דלאו בר כיסוי הוא, ורובו דם בהמה


או בדם החיה


בדם היקז של חיה


רואין אותו


שאינו טעון כיסוי


כאילו הוא מים


ואם היה הדם הזה של שחיטת חיה ועוף ניכר בו, חייב לכסות


אין דם מבטל דם


ואפילו אין מראית דם ניכרת במים כמות דם בהמה זה, אין דם החיה בטל. דקסבר ר' יהודה מין במינו לא בטל. ואין הלכה כר' יהודה


Chulin6: 4
שָׁחַט מֵאָה חַיּוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. מֵאָה עוֹפוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. חַיָּה וָעוֹף בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שָׁחַט חַיָּה, יְכַסֶּנָּה, וְאַחַר־כָּךְ יִשְׁחֹט אֶת־הָעוֹף. שָׁחַט וְלֹא כִסָּה, וְרָאָהוּ אַחֵר, חַיָּב לְכַסּוֹת. כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה, פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת. כִּסָּהוּ הָרוּחַ, חַיָּב לְכַסּוֹת.
[If] one slaughtered a hundred beasts in one place, one covering [suffices] for them all. A hundred fowl in one place, one covering [suffices] for them all. A beast and a fowl in one place, one covering [suffices] for them all. R’ Yehudah says: [If] he slaughtered a beast, he must cover it[s blood], and afterwards slaughter the fowl. [If] he slaughtered and did not cover [the blood], and someone else saw it, he is required to cover it. [If] he covered it and it became uncovered, he is exempt from covering [it]. [If] the wind covered it, he is required to cover [it].
Chulin6: 5
דָּם שְׁנִּתְעָרֵב בְּמַיִם — אִם יֶשׁ־בּוֹ מַרְאִית דָּם, חַיָּב לְכַסּוֹת. נִתְעָרֵב בְּיַיִן, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם. נִתְעָרֵב בְּדַם הַבְּהֵמָה אוֹ בְדַם הַחַיָּה, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין דָּם מְבַטֵּל דָּם.
[If] blood mixed with water — if it has the color of blood, he is required to cover [it]. [If] it mixed with wine, we view it as if it were water. [If] it mixed with the blood of an animal or with the blood of a beast, we view it as if it were water. R’ Yehudah says: Blood cannot nullify blood.