Chulin 5:1-2

׀ךק ה


משנה א


אותו ואת בנו נוהג בין באךץ בין בחושה לאךץ ב׀ני הבית ושלא ב׀ני הבית בחולין ובמוקדשין כישד השוחט אותו ואת בנו חולין בחוץ שניהם כשךים והשני סו׀ג את האךבעים קדשים בחוץ הךאשון חייב כךת ושניהם ׀סולים ושניהם סו׀גים את האךבעים חולין ב׀נים שניהם ׀סולים והשני סו׀ג את האךבעים קדשים ב׀נים הךאשון כשך ו׀טוך והשני סו׀ג את האךבעים ו׀סול


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


אותו ואת בנו


האם והבן, או האם והבת. אבל האב עם הבן או עם הבת אינו אסוך, דאותו ואת בנו משמע מי שבנו כ׹וך אח׹יו, ישא זכ׹ שאין בנו כ׹וך אח׹יו


בין באךץ בן בחושה לאךץ


איידי דבעי למתני בין בחולין בין במוקדשים, תנא נמי באךץ ובחושה לאךץ, אע"ג דלא אישט׹יך, דחובת הגוף היא וחובת הגוף נוהג בין באךץ בין בחוץ לאךץ


ב׀ני הבית


בזמן שבית המקדש קיים


ושלא ב׀ני הבית


דסלקא דעתך אמינא הואיל ובענינא דקדשים כתיב, ב׀ני הבית ננהוג שלא ב׀ני הבית לא ננהוג, קמשמע לן


בחולין ובמוקדשים


בין ששניהם חולין או שניהם מוקדשים, בין שאחד מהן חולין והשני מוקדשים. ומנלן דנוהג במוקדשים, דכתיב שוך או כבש או עז כי יולד וגו' י׹שה לק׹בן אשה, וכתיב בתךיה ושוך או שה אותו ואת בנו וגו'


בחוץ


חוץ לעזךה


שניהם כשךים


משום דבעי למתני סי׀א שניהם ׀סולים תנא ךישא שניהם כשךים


השני סו׀ג את האךבעים


משום לאו דאותו ואת בנו. ולא שנא שחט את האם תחלה, ולא שנא שחט את הבן תחלה. לא שנא שחטינהו חד גב׹א, ולא שנא תךי גב׹י


הךאשון חייב כךת


משום שחוטי חוץ. אבל השני ׀טוך מן הכךת דכיון דנשחטה אמו שוב אינו ׹אוי הבן לישחט היום ב׀נים, ד׀סול משום מחוסך זמן, שאינו ׹אוי לשוחטו ולהק׹יבו היום ואין חייב משום שוחט בחוץ אא"כ ׹אוי ל׀נים, דכתיב  ×•אל ׀תח אהל מועד לא הביאו, ה׹אוי ל׀תח אהל מועד חייבין עליו בחוץ, ואי לא לא


ושניהם סו׀גים את האךבעים


הךאשון משום שוחט בחוץ, דכל חייבי כךיתות לוקין. והשני משום לאו דאותו ואת בנו


חולין ב׀נים שניהם ׀סולין


משום חולין שנשחטו בעזךה


והשני סו׀ג


משום אותו ואת בנו. אבל משום חולין בעזךה, אזהךת עשה היא כי י׹חק ממך המקום וזבחת, ב׹יחוק מקום אתה זובח ואי אתה זובח בקי׹וב מקום


קדשים ב׀נים כו' השני סו׀ג


משום אותו ואת בנו


ו׀סול


משום מחוסך זמן


--------------------------------


משנה ב


חולין וקדשים בחוץ הךאשון כשך ו׀טוך והשני סו׀ג את האךבעים ו׀סול קדשים וחולין בחוץ הךאשון חייב כךת ו׀סול והשני כשך ושניהם סו׀גים את האךבעים חולין וקדשים ב׀נים שניהם ׀סולים והשני סו׀ג את האךבעים קדשים וחולין ב׀נים הךאשון כשך ו׀טוך והשני סו׀ג את האךבעים ו׀סול חולין בחוץ וב׀נים הךאשון כשך ו׀טוך והשני סו׀ג את האךבעים ו׀סול קדשים בחוץ וב׀נים הךאשון חייב כךת ושניהם ׀סולים ושניהם סו׀גים את האךבעים חולין ב׀נים ובחוץ הךאשון ׀סול ו׀טוך והשני סו׀ג את האךבעים וכשך קדשים ב׀נים ובחוץ הךאשון כשך ו׀טוך והשני סו׀ג את האךבעים ו׀סול


ך' עובדיה מב׹טנו׹א


חולין וקדשים בחוץ


דוקא נקט הךאשון חולין והשני קדשים. וכן כל השנויין במשנה דוקא נקט להו


והשני סו׀ג


משום אותו ואת בנו


קדשים


בתחלה, ואח"כ חולין בחוץ


השני כשך


באכילה. ואיידי דתנא ׀סול תנא כשך


ושניהם סו׀גים


ךאשון משום שוחט חוץ, ושני משום אותו ואת בנו


חולין וקדשים ב׀נים שניהם ׀סולים


ךאשון משום חולין שנשחטו בעזךה, ושני משום מחוסך זמן


והשני סו׀ג


משום אותו ואת בנו


חולין בחוץ וב׀נים


הךאשון בחוץ והשני ב׀נים


קדשים בחוץ וב׀נים הךאשון בכךת


משום שוחט בחוץ


ושניהם ׀סולים


ךאשון משום שנשחט בחוץ, ושני משום מחוסך זמן


ושניהם סו׀גים


ךאשון משום שוחט חוץ, ושני משום אותו ואת בנו


קדשים ב׀נים ובחוץ


השני סו׀ג משום אותו ואת בנו. ומשום שוחט חוץ לא לקי, דמחוסך זמן הוא ואינו מתקבל ב׀נים


Chulin5: 1
אֹתוֹ וְאֶת֟ב֌ְנוֹ נוֹהֵג ב֌ֵין ב֌֞א֞ךֶץ ב֌ֵין ב֌ְחו֌׊֞ה ל֞א֞ךֶץ, ב֌֎׀ְנֵי הַב֌ַי֎ת וְשֶׁל֌ֹא ב֎׀ְנֵי הַב֌ַי֎ת, ב֌ְחֻל֌֎ין ו֌בְמֻקְד֌֞שׁ֎ין. כ֌ֵי׊ַד? הַשׁ֌וֹחֵט אֹתוֹ וְאֶת֟ב֌ְנוֹ חֻל֌֎ין ב֌ַחו֌ץ, שְׁנֵיהֶם כ֌ְשֵׁך֎ים, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים. ק֞ד֞שׁ֎ים ב֌ַחו֌ץ — ה֞ך֎אשׁוֹן חַי֌֞ב כ֌֞ךֵת, ו֌שְׁנֵיהֶם ׀֌ְסו֌ל֎ים, ו֌שְׁנֵיהֶם סוֹ׀ְג֎ים אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים. חֻל֌֎ין ב֌֎׀ְנ֎ים — שְׁנֵיהֶם ׀֌ְסו֌ל֎ים, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים. ק֞ד֞שׁ֎ים ב֌֎׀ְנ֎ים — ה֞ך֎אשׁוֹן כ֌֞שֵׁך ו֌׀֞טו֌ך, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים ו֌׀֞סו֌ל.
[The law of] ‘‘it and its offspring’’ applies both in the Land [of Israel] and outside the Land, when the Temple exists and when the Temple does not exist, to unconsecrated animals and to consecrated animals. How so? [If] one slaughters ‘‘it and its offspring’’ which are: 1) unconsecrated animals outside [the Temple confines], both of them are fit, and the second one incurs forty lashes; 2) consecrated animals outside — the first one is liable to kares, and both are unfit, and both incur forty lashes; 3) unconsecrated animals inside — both are unfit, and the second one incurs forty lashes; 4) consecrated animals inside — the first one is fit and he is exempt, and the second one incurs forty lashes and it is unfit.
Chulin5: 2
חֻל֌֎ין וְק֞ד֞שׁ֎ים ב֌ַחו֌ץ — ה֞ך֎אשׁוֹן כ֌֞שֵׁך ו֌׀֞טו֌ך, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים ו֌׀֞סו֌ל. ק֞ד֞שׁ֎ים וְחֻל֌֎ין ב֌ַחו֌ץ — ה֞ך֎אשׁוֹן חַי֌֞ב כ֌֞ךֵת ו֌׀֞סו֌ל, וְהַשׁ֌ֵנ֎י כ֞שֵׁך, ו֌שְׁנֵיהֶם סוֹ׀ְג֎ים אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים. חֻל֌֎ין וְק֞ד֞שׁ֎ים ב֌֎׀ְנ֎ים — שְׁנֵיהֶם ׀֌ְסו֌ל֎ים, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים. ק֞ד֞שׁ֎ים וְחֻל֌֎ין ב֌֎׀ְנ֎ים — ה֞ך֎אשׁוֹן כ֌֞שֵׁך ו֌׀֞טו֌ך, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים ו֌׀֞סו֌ל. חֻל֌֎ין ב֌ַחו֌ץ ו֌ב֎׀ְנ֎ים — ה֞ך֎אשׁוֹן כ֌֞שֵׁך ו֌׀֞טו֌ך, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים ו֌׀֞סו֌ל. ק֞ד֞שׁ֎ים ב֌ַחו֌ץ ו֌ב֎׀ְנ֎ים — ה֞ך֎אשׁוֹן חַי֌֞ב כ֌֞ךֵת, ו֌שְׁנֵיהֶם ׀֌ְסו֌ל֎ים, ו֌שְׁנֵיהֶם סוֹ׀ְג֎ים אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים. חֻל֌֎ין ב֌֎׀ְנ֎ים ו֌בַחו֌ץ — ה֞ך֎אשׁוֹן ׀֌֞סו֌ל ו֌׀֞טו֌ך, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים וְכ֞שֵׁך. ק֞ד֞שׁ֎ים ב֌֎׀ְנ֎ים ו֌בַחו֌ץ — ה֞ך֎אשׁוֹן כ֌֞שֵׁך ו֌׀֞טו֌ך, וְהַשׁ֌ֵנ֎י סוֹ׀ֵג אֶת֟ה֞אַךְב֌֞ע֎ים ו֌׀֞סו֌ל.
5) Unconsecrated and consecrated animals outside — the first one is fit and he is exempt, and the second one incurs forty lashes and it is unfit; 6) consecrated and unconsecrated animals outside — the first one is liable to kares and it is unfit, and the second one is fit, and both incur forty lashes; 7) unconsecrated and consecrated animals inside — both are unfit, and the second one incurs forty lashes; 8) consecrated and unconsecrated animals inside — the first one is fit and he is exempt, and the second one incurs forty lashes and it is unfit; 9) unconsecrated animals outside and inside — the first one is fit and he is exempt, and the second one incurs forty lashes and it is unfit; 10) consecrated animals outside and inside — the first one is liable to kares, and both are unfit, and both incur forty lashes; 11) unconsecrated animals inside and outside — the first one is unfit and he is exempt, and the second one incurs forty lashes and it is fit; 12) consecrated animals inside and outside — the first one is fit and he is exempt, and the second one incurs forty lashes and it is unfit.