Chulin 3:7-4:1

משנה ז


ובחגבים כל שיש לו ארבע רגלים וארבע כנפים וקרסולים וכנפיו חופין את רובו רבי יוסי אומר ושמו חגב ובדגים כל שיש לו סנפיר וקשקשת רבי יהודה אומר שני קשקשין וסנפיר אחד ואלו הן קשקשין הקבועין בו וסנפירין הפורח בהן


--------------------------------


פרק ד


משנה א


בהמה המקשה לילד והוציא העובר את ידו והחזירו מותר באכילה הוציא את ראשו אף על פי שהחזירו הרי זה כילוד חותך מעובר


שבמעיה מותר באכילה מן הטחול ומן הכליות אסור באכילה זה הכלל דבר שגופה אסור שאינו גופה מותר


ר' עובדיה מברטנורא


בהמה המקשה


כו' מותר באכילה. העובר כולו ואפילו מקום חתך של אבר. דאם הוציא ידו ולא החזירה צריך להניח ממה שבפנים לצד החיצון ולחתכו, שמקום החתך הבדלת החיצון והפנימי אסור, מפני שהוא עומד על שפת הרחם אבל החזירה אין צריך לחתוך לצד פנים, אלא מצמצם וחותך ומקום חתך מותר. דמאי טעמא נאסר האבר כשיצא לחוץ, משום ובשר בשדה טריפה, בשר שיצא חוץ למחיצתו שהוא לו שדה, טריפה. מה טריפה כיון שנטרפה שוב אין לה היתר, אף בשר כיון שיצא חוץ למחיצתו שוב אין לו היתר. ומקום חתך לא יצא חוץ למחיצתו, הלכך מותר כשהחזירה קודם שחיטה דקרינן ביה בהמה בבהמה תאכלו


הרי הוא כילוד


ותו לא מהני ליה שחיטת אמו, וצריך שחיטה לעצמו אם נמצא חי. ואם נמצא מת הרי הוא כנבילה


חותך מעובר שבמעיה


והניח החתיכה בתוכה, מותר בשחיטת הבהמה ולא נאסר משום אבר מן החי


מן הטחול ומן הכליות


של בהמה עצמה


אסור באכילה


ואע"פ שהניחו בבהמה לא הותר בשחיטתה. ולהכי נקט טחול וכליות, משום דמידי דלא מיטרפא בהו הוא


Chulin3: 7
וּבַחֲגָבִים: כָּל־שֶׁיֶּשׁ־לוֹ אַרְבַּע רַגְלַיִם, וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם, וְקַרְסֻלַּיִם, וּכְנָפָיו חוֹפִין אֶת־רֻבּוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: וּשְׁמוֹ חָגָב. וּבַדָּגִים: כָּל־שֶׁיֶּשׁ לוֹ סְנַפִּיר וְקַשְׂקֶשֶׂת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁנֵי קַשְׂקַשִּׂין וּסְנַפִּיר אֶחָד. וְאֵלּוּ הֵן קַשְׂקַשִּׂין: הַקְּבוּעִין בּוֹ; וּסְנַפִּירִין: הַפּוֹרֵחַ בָּהֶן.
And among locusts: Any one that has four legs, four wings, jointed legs, and its wings cover the greater part of its body. R’ Yose says: And its name must be chagav. And among fish: whatever has a fin and a scale. R’ Yehudah says: Two scales and one fin. These are the scales: those that are fastened to it; and fins: those with which it glides.
Chulin4: 1
בְּהֵמָה הַמְקַשָּׁה לֵילֵד, וְהוֹצִיא הָעֻבָּר אֶת־יָדוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה. הוֹצִיא אֶת־רֹאשׁוֹ, אַף־עַל־פִּי שֶׁהֶחֱזִירוֹ, הֲרֵי זֶה כְּיָלוּד. חוֹתֵךְ מִן־הָעֻבָּר שֶׁבְּמֵעֶיהָ, מֻתָּר בַּאֲכִילָה; מִן־הַטְּחוֹל וּמִן הַכְּלָיוֹת, אָסוּר בַּאֲכִילָה. זֶה הַכְּלָל: דָּבָר שֶׁגּוּפָהּ, אָסוּר; שֶׁאֵינוֹ גוּפָהּ, מֻתָּר.
[If] an animal is in difficult labor, and the fetus put forth its foreleg and drew it back, it is permissible for eating. [If] it put forth its head, although it drew it back, it is regarded as having been born. [If] one cuts off [part] of the fetus that is in her womb, it is permissible for eating; from the spleen or from the kidneys, it is prohibited to be eaten. This is the general rule: What is [part of] its body is prohibited; what is not [part of] its body is permissible.