Kesuvos1: 1
בְּתוּלָה נִשֵּׂאת לְיוֹם הָרְבִיעִי, וְאַלְמָנָה לְיוֹם הַחֲמִישִׁי, שֶׁפַּעֲמַיִם בַּשַּׁבָּת בָּתֵּי דִינִין יוֹשְׁבִין בַּעֲיָרוֹת, בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וּבַיּוֹם הַחֲמִישִׁי, שֶׁאִם הָיָה לוֹ טַעֲנַת בְּתוּלִים הָיָה מַשְׁכִּים לְבֵית דִּין.
A virgin is married on Wednesday, and a widow on Thursday, for twice a week the courts are in session in the towns —- on Mondays and Thursdays —- so that if he had a claim concerning [her] virginity, he would go early [the next morning] to court.
Yevamos16: 7
אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: כְּשֶׁיָּרַדְתִּי לִנְהַרְדְּעָא לְעַבֵּר הַשָּׁנָה, מָצָאתִי נְחֶמְיָה אִישׁ בֵּית דְּלִי, אָמַר לִי: ,,שָׁמַעְתִּי שֶׁאֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עַל פִּי עֵד אֶחָד, אֶלָּא רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא”. וְנוּמֵתִי לוֹ ,,כֵּן הַדְּבָרִים”. אָמַר לִי: ,,אֱמוֹר לָהֶם מִשְּׁמִי, אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁהַמְּדִינָה מְשֻׁבֶּשֶׁת בִּגְיָסוֹת, מְקֻבְּלַנִי מֵרַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁמַּשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד”. וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵיתִי הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שָׂמַח לִדְבָרַי, וְאָמַר ,,מָצָאנוּ חָבֵר לְרַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא”. מִתּוֹךְ הַדְּבָרִים נִזְכַּר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שֶׁנֶּהֶרְגוּ הֲרוּגִים בְּתֵל אַרְזָא, וְהִשִּׂיא רַבָּן גַּמְלִיאֵל [הַזָּקֵן] נְשׁוֹתֵיהֶם עַל פִּי עֵד אֶחָד [וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עַל פִּי עֵד אֶחָד]. וְחֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עֵד מִפִּי עֵד, מִפִּי עֶבֶד, מִפִּי אִשָּׁה, מִפִּי שִׁפְחָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמְרִים: אֵין מַשִּׂאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: לֹא עַל פִּי אִשָּׁה [וְלֹא עַל פִּי עֶבֶד וְלֹא עַל פִּי שִׁפְחָה] וְלֹא עַל פִּי קְרוֹבִים. אָמְרוּ לוֹ: מַעֲשֶׂה בִּבְנֵי לֵוִי שֶׁהָלְכוּ לְצֹעַר עִיר הַתְּמָרִים, וְחָלָה אֶחָד מֵהֶם בַּדֶּרֶךְ, וֶהֱבִיאוּהוּ בַפֻּנְדָּק. וּבַחֲזָרָתָם אָמְרוּ לַפֻּנְדָּקִית אַיֵּה חֲבֵרֵנוּ”? אָמְרָה לָהֶם: ,,מֵת וּקְבַרְתִּיו”, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. אָמְרוּ לוֹ: וְלֹא תְהֵא כֹהֶנֶת כַּפֻּנְדָּקִית? אָמַר לָהֶם: לִכְשֶׁתְּהֵא פֻנְדָּקִית, נֶאֱמֶנֶת — הַפֻּנְדָּקִית הוֹצִיאָה לָהֶם מַקְלוֹ וְתַרְמִילוֹ וְסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁהָיָה בְיָדוֹ.
R' Akiva said: When I went down to Nehardea to fix the leap year, I encountered Nechemiah of Beis Deli. He said to me, “I have heard that in Eretz Yisrael they do not permit a woman to remarry by the testimony of a single witness, except for R' Yehudah ben Bava.” I said to him: “This is correct.” He said to me: “Tell them in my name: You know that the country is in turmoil because of ravaging troops. I have a tradition from Rabban Gamliel the Elder that we permit a woman to remarry by the testimony of a single witness.” When I came and presented the matter before Rabban Gamliel, he rejoiced at my words, and said, “We have found a companion for R' Yehudah ben Bava.” As a result of the exchange, Rabban Gamliel recalled that [some] men had [once] been killed in Tel Arza, and Rabban Gamliel [the Elder] had permitted their wives to remarry on the testimony of a single witness. [It [then] became established to permit remarriage on the testimony of a single witness;] and it became established to permit remarriage on [the testimony of] one witness quoting another, and on the testimony of a slave, a woman, and a slavewoman. R' Eliezer and R' Yehoshua say: We do not permit a woman to remarry by the testimony of a single witness. R' Akiva says: Not by the testimony of a woman, [a slave, a slave-woman,] or relatives. They said to him: There was [once] an incident where some Leviim journeyed to Zoar, the city of date palms, and one of them fell ill during the journey, and they brought him to an inn. On their return [trip], they said to the woman innkeeper, “Where is our companion?” She said to them, “He died and I buried him” —- and they permitted his wife to remarry. They said to him: Shouldn't the wife of a Kohen be as [good as] a woman innkeeper? He replied: When the woman innkeeper is believed. This woman innkeeper brought out to them his staff, his baggage, and the Torah scroll in his possession.