Playback Rate
Yevamos 13:8-9
Yevamos13: 8
מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וָמֵת — בִּיאָתָהּ אוֹ חֲלִיצָתָהּ שֶׁל אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת. קְטַנָּה וְחֵרֶשֶׁת — אֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ. פִּקַּחַת וְחֵרֶשֶׁת — בִּיאַת הַפִּקַּחַת פּוֹטֶרֶת אֶת הַחֵרֶשֶׁת, וְאֵין בִּיאַת הַחֵרֶשֶׁת פּוֹטֶרֶת אֶת הַפִּקַּחַת. גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה — בִּיאַת הַגְּדוֹלָה פּוֹטֶרֶת אֶת הַקְּטַנָּה, וְאֵין בִּיאַת הַקְּטַנָּה פּוֹטֶרֶת אֶת הַגְּדוֹלָה.
[If] someone was married to two minor orphans and died, cohabitation or chalitzah with one of them releases her co-wife. So too, [in the case of] two deaf-mutes. [If one was] a minor and [one was] a deaf-mute, cohabitation with one does not release her co-wife. [If one was] competent and [one was] a deaf-mute, cohabitation with the competent one releases the deaf-mute, but cohabitation with the deaf-mute does not release the competent one. [If one was] an adult and [one was] a minor, cohabitation with the adult releases the minor, but cohabitation with the minor does not release the adult.
Yevamos13: 9
מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת, וָמֵת, בָּא יָבָם עַל הָרִאשׁוֹנָה וְחָזַר וּבָא עַל הַשְּׁנִיָּה, אוֹ שֶׁבָּא אָחִיו עַל הַשְּׁנִיָּה לֹא פָסַל אֶת הָרִאשׁוֹנָה. וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת. קְטַנָּה וְחֵרֶשֶׁת, בָּא יָבָם עַל הַקְּטַנָּה וְחָזַר וּבָא עַל הַחֵרֶשֶׁת, אוֹ שֶׁבָּא אָחִיו עַל הַחֵרֶשֶׁת — לֹא פָסַל אֶת הַקְּטַנָּה. בָּא יָבָם עַל הַחֵרֶשֶׁת וְחָזַר וּבָא עַל הַקְּטַנָּה, אוֹ שֶׁבָּא אָחִיו עַל הַקְּטַנָּה — פָּסַל אֶת הַחֵרֶשֶׁת.
[If] someone was married to two minor orphans and died, [if] the yavam cohabited with the first one and then with the second one, or his brother cohabited with the second one, he did not disqualify the first one. So too, [in the case of] two deaf-mutes. [If one was] a minor and [one was] a deaf-mute, [if] the yavam cohabited with the minor and then with the deaf-mute, or [if] his brother [then] cohabited with the deaf-mute, he did not disqualify the minor. [If] the yavam cohabited with the deaf-mute and then with the minor, or his brother [then] cohabited with the minor, he disqualified the deaf-mute.
Suggestions

